Мариам translate French
32 parallel translation
Я говорила, Аарон. Мариам.
Enfin?
М... Мариам, нас высекут за это!
Tu veux être flagellée?
Пойдем, Мариам, пойдем. Нет, Аарон.
Miryam, partons!
Мариам, я сожалею.
Miryam. Je suis tellement désolé.
Мариам, куда ты? М...
Miryam, où vas-tu?
Юсеф, пожалуйста, помой руки Мариам.
Youssef, tu laves les mains de Maryam?
Посмотри на меня Мариам.
Regarde-moi, Maryam, je veux te photographier, ma chérie!
Получай, Мариам
Prends ça, Maryam!
Стой, Мариам!
Arrête, Maryam!
Только посмотри на эту милашку Мариам!
Regarde mon adorable Maryam!
Я еду в Кашан с Мариам.
Je vais à Kashan avec Maryam
Навестим Рою и Мариам.
Nous retrouverons Roya et Maryam
Мариам вошла.
Elle est à l'intérieur.
Тетя Мариам говорит, фотографии - это плохо.
Selon ma tante, les photos, c'est mal.
Мариам, сестра твоей матери, жена посла Сомали в Лондоне.
Marium, une sœur de ta mère, est l'épouse de l'ambassadeur de Somalie à Londres.
Мариам.
Mariam.
- Меня зовут Мариам.
- Mon nom est Mariam.
- Мариам.
- Mariam.
Вы должны кормить свою семью, Мариам.
Vous avez besoin de nourrir votre famille, Mariam.
Мариам никогда не упоминала, что у нее была дочь.
Mariam n'a jamais mentionné le fait qu'ils aient eu une fille.
Это еще не значит, что Мариам чувствует то же самое.
Ça ne veut pas dire que Mariam le ressent ainsi.
Экипажа не было, Мариам.
Il n'y avait pas d'équipage, Mariam.
Вы хорошая мать, Мариам, но очень плохой лжец.
Vous êtes une bonne mère, Mariam, mais une très mauvaise menteuse.
Не могу поверить, что Мариам врала, защищая этого человека.
Je ne peux pas croire que Mariam ai mentit pour protéger cet homme.
Они будут презирать вас за это, Мариам.
Il vous en voudront pour ça, Mariam.
Мариам, уже слишком поздно.
Mariam, c'est trop tard.
Мариам и Рафику будут предоставлены временные визы.
Mariam et Rafiq obtiendront des visas temporaires.
Абир? Дочь Мариам?
Abeer, la fille de Mariam?
Мариам, наверное, в шоке.
La pauvre Mariam, elle doit être dans tous ses états.
Я имею в виду, ты знаешь что в какой-то день ты должна позволить Мариам самой постоять за себя.
Tu sais qu'un jour, tu va devoir laisser Mariana se débrouiller seule.
- Не беги Мариам, стой!
Arrête!
Где Мариам?
Où est Maryam?