English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мария

Мария translate French

2,987 parallel translation
Мария не хотела сразу давать ему имя.
Maria n'a pas voulu lui donner de prénom tout de suite.
Мария была красивая.
Elle était belle, Maria.
"Мария, оказывается ты не шалава."
"Marie, il se trouve que tu n'es pas stérile."
А Мария говорит...
Et Marie dit...
Так сложилось, что Мария носила бело-голубые одеяния, но какой-то конкретной причины...
Marie porte du bleu et du blanc sans raison particulière.
Мария?
Maria?
Иисус, Мария и Иосиф!
Jésus, Marie, Joseph!
Иисус, Мария и Иосиф.
Jésus, Marie, Joseph!
Говард и Мария Старк погибли в автокатастрофе
Des accidents, ça arrive...
Иисус, Мария, Иосиф!
Que se passe-t-il encore?
Иисус, Дева Мария и все остальные.
- Jésus, Μarie, et la famille!
Радуйся, Мария, благοдати пοлная!
Je te salue Marie pleine de grâce, le Seigneur est avec Toi.
Святая Мария, Матерь Бοжия, мοлись ο нас, грешных...
Amen.
Прοчти Отче наш и десять раз Аве Мария.
Tu diras un "Notre Père" et dix "Je vous salue Marie".
Мария, тебя же вроде наказали.
Tu n'étais pas privée de sortie?
Мария.
Maria!
- Погоди, Мария.
Maria!
Мария, что ты натворила на этот раз?
Maria, qu'as-tu encore fait?
Мария!
Maria!
И вот пришел тот день, когда Мария отправлялась за границу.
Puis, vint le jour où Maria dut partir à l'étranger.
Играй от всего сердца Мария
Joue toujours avec ton cœur Maria
И Мария тоже здесь!
Maria aussi est ici!
Посмотрим, что предпочтет Мария.
On verra ce qu'elle préfère.
Брат, пусть Мария достанется самому достойному из нас.
Frère, que le meilleur remporte Maria.
Разумеется, всем горожанам было интересно, какой стала малышка Мария.
Évidemment, toute la ville était curieuse de revoir Maria.
Адьос, Мария.
Adiós, Maria.
Мария?
Hein, Maria?
Похоже, ты там много чего узнала, Мария.
Tu as beaucoup appris, Maria.
- Мария, ты выйдешь за меня замуж?
Qu'est-ce que tu fais? Veux-tu... veux-tu m'épouser?
Мария, прошу тебя, сделай это ради города.
Maria, je t'en prie, fais-le pour la ville.
Мария делает это только ради города.
Elle fait ça pour protéger la ville.
Маноло, если Мария еще не сказала Хоакину "да", значит, она сказала "нет".
Manolo, si Maria n'a pas dit "oui" à Joaquin, alors elle a dit "non".
У меня есть для тебя кое-что, Мария.
J'ai quelque chose pour toi, Maria.
Постой, Мария.
Attends, Maria!
Прошу тебя, Мария. Умоляю!
Maria, je t'en supplie.
Пусть я не герой этого городка, Мария, но клянусь тебе всем сердцем - я буду любить тебя вечно.
Je ne suis pas le héros de la ville, mais je te jure, du fond du cœur, que jamais, jamais je ne cesserai de t'aimer.
Почему ты ее не защитил? Мария!
Pourquoi tu ne l'as pas protégée?
Мария умерла?
Maria est morte?
Играй от всего сердца Мария Всем сердцем.
De tout... mon cœur.
Мария Посада!
Maria Posada!
Катрина поставила на то, что Мария выйдет замуж за тебя.
La Muerte a parié que Maria t'épouserait.
Мария выйдет за Хоакина, просто чтобы помочь родному городу.
Maria va épouser Joaquin, pour protéger sa ville bien-aimée.
Но ведь Мария умерла.
Mais, Maria est morte!
Мне очень жаль, Мария.
Je suis désolé, Maria.
Мария, все мы оплакиваем Маноло, но Хоакин спас тебе жизнь.
Nous sommes tous tristes, pour Manolo, mais Joaquin vient de te sauver la vie!
А Мария выйдет за Хоакина!
Et Maria va épouser Joaquin!
А это... Это Мария.
Et là, c'est Maria.
Мария Посада, берешь ли ты в мужья Хоакина?
Maria Posada, voulez-vous prendre Joaquin pour époux?
Не сейчас, Мария.
Pas maintenant, Maria.
Но, Мария...
- Mais Maria...
Привет, Мария!
Ay, Maria!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]