Марки translate French
708 parallel translation
- Какой марки, сэр?
- Quelle marque, monsieur?
Какой-то конкретной марки?
Quelle marque?
Каждая минута стоит две марки девяносто.
Chaque minute coûte 2 marks 90!
Цыпленок не марки Прентисс.
Ce n'est pas un produit Prentice!
О том, сколько времени я потерял, коллекционируя почтовые марки.
Aux années que j'ai perdues à collectionner les timbres.
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
Il entra dans le pavillon... des curiosités et raretés pour voir les quatre timbres les plus rares du monde.
Этот юноша осмотрел эти 4 марки, знаменитые марки с острова Маврикий.
Le jeune homme observa la vitrine des 4 célèbres timbres de l'île Maurice.
Так как установлено, что при открытии выставки оригиналы там были, нет никаких сомнений, что эти... фальшивые марки были подменены, чтобы скрыть кражу оригиналов.
Comme il est certain qu'à l'inauguration c'étaient bien originaux qui étaient exposés. Il ne fait aucun doute que ces... faux timbres ont été substitués pour camoufler le vol des originaux.
Ага. "Если Вы хотите получить назад настоящие марки Маврикия, поместите в газете объявление :" Маврикий, да! " Тогда Вы получите от нас... дальнейшую информацию о цене и условиях возврата.
Si vous voulez récupérer les vrais timbres de l'île Maurice, passez dans le journal l'annonce : "Maurice, oui!" vous recevrez alors... nos instructions quant au prix et aux modalités de retour.
если объявления не будет, мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка.
si l'annonce ne paraît pas, nous en conclurons que vous rejetez notre offre, et nous informerons la presse que les timbres exposés sont des faux.
Вы должны знать, профессор Берри меня натолкнул на мысль, эти редкие марки, в единственный раз, выставить вместе.
Vous devez le connaître, c'est lui qui m'a donné l'idée de réunir pour la première fois ces timbres rares Ils exigeront tous des dommages et intérêts.
Как звали человека, который предложил все 4 марки выставить вместе?
Quel est le nom de l'homme qui a suggéré de réunir les 4 timbres pour les exposer?
Профессор отдал своё состояние обоим мошенникам, чтобы те украли... для него марки.
Le professeur a payé ces deux voleurs pour qu'ils volent... les timbres pour lui.
План обоих мошенников - марки украсть и шантажировать. - Правильно.
Ses complices venaient revoler les timbres et le faire chanter.
Которые спрятанные тут марки находят.
Les timbres sont cachés ici.
Дайте мне сейчас же эти марки!
Donnez-moi ces timbres maintenant!
- Ах вот как, значит это были... новые почтовые марки, так?
- Ah, alors c'étaient... des timbres neufs, non?
Редкие марки.
Des timbres rares.
Марки Маврикия были подделаны тут.
- Les faux Maurices ont été faits ici.
- Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки?
- Vous l'avez introduit ici, et vous l'avez chargé officiellement de retrouver les timbres?
Шерлок Холмс ему обещал принести обратно настоящие марки!
Sherlock Holmes lui avait promis de récupérer les vrais timbres!
Так как завтра его настоящие марки опять будут у него.
Demain, il aura récupéré ses timbres.
И чудесные настоящие марки... а тут у тебя заканчивается воздух.
Et ces merveilleux timbres... et vous coulez en vue du port...
Какой марки у Вас шар?
Je vous rejoins.
Один мой друг коллекционировал марки.
Dans le temps, j'avais un ami qui collectionnait les timbres.
Он говорил : "Марки хороши тем, что липнут к чему-то..."
Il disait toujours que ce qu'il y a de bien dans un timbre...
Про Марки-Пулемёта.
- C'est sur Marky la Mitraillette.
Едет он на своей тачке, вдруг появляется другая, спихивает его в канаву, и Марки сминается в лепёшку.
Il conduit sa voiture, voyez? Une autre voiture arrive, et l'envoie dans le fossé. - Marky est tout en morceaux.
Я могу наклеивать марки.
- C'est gentil.
- Дайте нам эти марки.
On en prend dix.
Какой марки был велосипед?
Au fait, c'est quelle marque?
Тогда включи сюда и стоимость марки.
II faut aussi un timbre.
А в нашем мы сможем обслуживать все ведущие марки спортивных машин. Мы не прогорим.
Un atelier couvrant les grandes marques devrait réussir.
Здесь написано : 4 042 марки и 90 пфеннигов.
Dites donc, il est écrit ici 4.042 marks et 90 centimes.
- 2,8 марки всего.
- Ça fait 2,80 marks.
И достойной марки. Скажем, Хэнесси.
Mais une bonne marque.
Кстати, если придется идентифицировать костюм, он марки "Бернхайм и сын"?
Elle avait bien la clef? c'est possible, oui. eh ben!
17 шашек марки "Блэк фокс". Приобрел Хэнк Куинлан.
17 bâtons, marque "Black Fox", pour H. Quinlan.
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
Quand j'enverrai sa pension à mon ex-femme... tu colleras le timbre!
Я буду клеить марки.
Avec plaisir.
Он не маркий.
C'est moins salissant comme couleur.
И ты получишь новые марки.
Je t'en trouverai ici! D'accord?
Он так радовался, получив от меня марки, которые дала ты.
Il était si heureux quand je lui ai donné les timbres que tu m'as remis ce matin.
Это все марки на письме, которое Чарльз взял с собой в поезд.
C'était les timbres sur la lettre que Charles avait sur lui dans le train.
Миссис Лэмперт, слушайте! Вы в опасности, пока эти марки у вас!
Mme Lampert, vous ne serez pas en sécurité tant que vous aurez ces timbres.
Марки, где они?
Les timbres! Où sont-ils? Reggie!
Ты убийца! Мне нужны эти марки!
Reggie, je veux ces timbres!
Просто передайте марки мне.
Il essaie de vous avoir une fois de plus.
И... марки.
Et des timbres.
- Не смотрите внимательно на марки.
- Ne regardez pas le cachet de près.
Это марки!
Les timbres!