Мать ее translate French
2,333 parallel translation
Мы не успеем выбраться отсюда, чтобы поймать ее.
Nous ne sortirons jamais assez vite pour la rattraper.
- Рецепт на таблетки с железом для Эйды, мать ее... Шелби.
Une prescription pour des comprimés de fer... pour Ada Shelby.
Да. Знаешь, сначала он пытался поймать ее голыми руками, но я предполагаю, что она ужалила его.
Au début il a essayé de l'attraper avec ses mains mais je crois qu'elle l'a piqué.
- Мать ее, Вас двое?
Oh, et merde. Vous êtes 2
Ее матери всего 18, но она очень хорошая мать.
Sa mère, elle n'a que 18 ans. Mais elle est très dévouée, une très bonne mère.
Смотри, ее мать умерла, она одна дома, и она напугана.
Sa mère est morte, elle est toute seule, et elle a peur.
Послушай, её мать умерла от передоза и она позвонила Мэнди.
Sa mère a fait une overdose, et elle a appelé Mandy.
Ты заслуживаешь знать правду, что Кристин не та мать, за которую ты ее принимаешь.
Tu mérites de savoir la vérité, Kristin n'est pas la mère que tu crois.
Ну, пуля скользит и движется, поэтому нет гарантии, что мы сможем ее поймать.
La balle est glissante et mobile, donc il n'y a aucune garantie que nous puissions l'attraper.
Он был готов застрелить мать, но не видеть её страдания.
Il était préparé à tuer sa mère, pas la voir souffrir.
Ее отец в тюрьме, а ее мать умерла от передоза.
Le père est en prison, la mère est morte d'overdose.
— Вы её мать?
- Vous êtes sa mère?
Ты не навещала мать, даже не приехала на её похороны.
Tu n'es jamais venue voir maman.
Она сказала, что её заберет мать.
Sa mère devait venir la chercher. - Comment?
Когда сказала, что ты её мать. Она притворилась, будто удивлена.
Quand je lui ai dit que tu étais sa vraie mère.
Моя настоящая мать живет в Бразилии с ее парнем, Пауло... Который разрушает тропические леса и коллекционирует реалистичные арт фото.
Ma vraie mère habite au Brésil avec son petit ami, Paolo, qui détruit la forêt vierge et collectionne l'art photoréaliste.
- Как мать может так говорить! - Поставь себя на ее место.
- C'est dégueulasse, pour une mère.
Этот приступ паники был вызван пронзительным голосом грёбаной, мать её, матери.
Il s'agissait d'une attaque de panique provoquée par la voix stridente de ma putain de mère.
Ее мать умерла.
Sa mère est morte.
Он встретил ее мать на борту захваченного Испанского рабовладельческого судна.
Il a découvert sa mère à bord d'un navire négrier espagnol.
- Её мать умерла 10 лет назад.
Sa mère est morte il y a dix ans.
Странно... Она была в одной комнате с женщиной, которая знала её мать, и всё жени чего не спросила о ней.
C'est étrange qu'elle soit dans la même pièce que quelqu'un qu'elle sait être sa mère, et qu'elle ne vous pose aucune question là-dessus.
А она встречается со мной только потому что её мать... и я цитирую... ненавидит не-белых?
Elle est avec moi seulement parce que sa mère... Et je cite... déteste les ethnies?
Ее мать даже не знает, что она мертва.
Sa mère ne sait même pas qu'elle est morte.
Её, наверное, и мать не сможет опознать.
Je doute que sa mère la reconnaîtrait.
Если это та, о ком мы думаем, то ее мать - врач во Франции.
S'il s'agit de la personne à laquelle nous pensons, sa mère est médecin en France.
А потом она попросила меня занять ее место, хранить секрет, найти нашу настоящую мать и попытаться остаться в живых.
Elle m'a demandé de prendre sa place, de garder le secret, de trouver notre mère biologique et d'essayer de rester en vie.
Пока у нас нет никаких доказательств, нам ее не поймать.
Si on a pas de preuve, elle s'en tirera.
Я ее мать.
Je suis sa mère.
Так же, как и ее мать.
tout comme sa mère.
Три дня назад, её мать отправила имэйл с пометкой "сохрани это для меня".
Il y a trois jours, sa mère a envoyé un mail. Le sujet : "Garde ça pour moi."
Ей нужна её мать.
Elle a besoin de sa mère.
- Ее можно поймать в водную ловушку.
- Elle pourrait être prise au piège dans l'eau.
Поход, где и на нее, и на ее мать жестоко напали.
Un séjour en camping où les deux elle et sa mère ont violemment été attaquées.
Ну, знаешь, даже при том, что Клаудия была спасена, мать никогда не разыскивала её.
Eh bien, vous savez, même si Claudia a été sauvé, sa mère n'est jamais venu à sa recherche.
О, Эмили и ее мать, Клэр Хэммонд, пока не умерла.
Emily et sa mère, Claire Hammond, décédée depuis.
А пропасть всё расширяется, мать её.
Le fossé se creuse.
И не ставь её вровень с отнятыми конечностями, мать твою.
Ne cherchez pas à les comparer aux miennes.
Ее отец соблазнил мою мать в старших классах на танцах, и остальное – грязная семейная история.
Son père a séduit ma mère au bal du lycée, et le reste est une histoire sordide de famille.
А теперь ее мать хочет снова переезжать, и я... я не могу пройти через это.
Et maintenant sa mère veut à nouveau déménager, et je-je ne peux m'y plier.
Слушайте, я ее соседка, а не ее мать.
Ecoutez, je suis sa colocataire, pas sa mère.
Если мать будет вмешиваться, ты её остановишь.
Si la mère t'interromps, tu l'arrêtes.
Ее мать постоянно говорила мне эту фразу.
Sa mère me le répetait tout le temps.
И я сомневаюсь, что она упустила ту часть истории, в которой её мать сопротивлялась.
Je doute qu'elle aurait omis la partie où sa mère s'est rendue.
Ее мать, Маргарита, секретарь в Санкт-Горацио.
Sa mère, Margarita, est la secrétaire a St Horatio.
- Кто она, мать её, такая?
Qui était-ce?
Но её мать боится, что эта работа убьёт меня.
Mais sa mère a peur que ce job me fasse tuer.
Да, по ее! Хотел убедиться, что Кира не считает свою мать мертвой.
Pour être sûr que Kira ne pense pas que sa mère est morte.
Я её Крестная мать.
Je suis sa... marraine.
"Я её Крестная мать".
Je suis ta marraine.
Я её Крестная мать.
Je suis sa marraine.
мать её 87
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44