Мейлу translate French
30 parallel translation
Мейлу!
Milo!
Мейлу, Джулия, Гариссон!
Milo! Julia!
Я только что переслал тебе по е-мейлу биографии моделей мужчин, работавших у Мугату.
Je t'ai transmis par e-mail les infos sur les modèles des campagnes de Mugatu.
Как только раздобудете информацию, перешлите по е-мейлу в мой офис.
Envoyez-moi les infos par e-mail.
Высказывание по и-мейлу - бич нашего времени.
Joey, Je suis sérieuse.
Редактор ее отстранил, но она прислал по мейлу вот это.
Elle a été retenue par son chef, mais elle nous a envoyé ça par mail.
Пришли мне всё по и-мейлу.
Tu peux m'envoyer tes notes par e-mail?
Ну так пошлешь ему по е-мейлу, когда вернемся.
Tu lui renverras par e-mail.
Почему бы просто не позвонить ей, не попросить сходить в квартиру, взять флешку и скинуть тебе по е-мейлу твою работу.
Penny est chez elle. Appelle-la, qu'elle t'envoie l'article par e-mail.
На нём информация, которая, по мнению бирманцев, слишком секретна для пересылки по е-мейлу.
Ces infos sont trop sensibles pour être envoyées par mail.
Если только прислать его по е-мейлу. Отлично!
- Je vous l'enverrai par mail.
Я пыталась дозвониться, отправила тебе несколько сообщений по е-мейлу.
J'ai essayé de te joindre plusieurs fois, par téléphone et par mail.
Пусть ваш секретарь сообщит мне по е-мейлу о готовности списка, мистер Грейсон.
Dites à votre secrétaire de m'envoyer la liste par mail quand elle sera prête, d'accord?
Пошли мне ее по мейлу.
On se l'envoie par mail.
Как только они пришлют остальное по е-мейлу, наш маленький хипстер будет петь, как птичка.
Dès que j'ai le reste notre petit hipster va chanter comme un oiseau
Наверное, онлайн-мединститут из которого вы выпустились, не осветил эти области перед тем, как отправил вам диплом по и-мейлу.
Peut-être que l'école de médecine en ligne d'où vous êtes diplômé n'a pas enseigné ça avant de vous envoyer votre diplôme par e-mail.
Не по э-мейлу.
Non, pas d'email.
Твой человек не может просто переслать перевод по и-мейлу?
Ton gars ne peut pas nous envoyer les traductions par mail?
Но сними и тело. Отправь мне по мейлу.
Mais filme-la un peu déshabillée et mail-moi ça.
- Но сначала отправь ее нам по е-мейлу. - Зачем?
- Mais tu nous l'envoies par courriel.
Здесь твои возможности будут безграничны. В прошлом месяце я отправил по е-мейлу вакцину своему индийскому коллеге, который воссоздал ее на биологическом 3д принтере!
Rien que le mois dernier, j'ai envoyé un vaccin par mail à un collègue à Delhi qui l'a ensuite recréé sur une imprimante 3D.
Как-будто ты никогда не бросал меня по и-мейлу на следующее утро после того, как я сказал, что люблю тебя.
C'est presque comme si tu ne m'avais jamais largué par mail le matin après que je t'ai dit que je t'aimais.
Я написала Руперту и Сидни по е-мейлу, объяснив всю ситуацию, и получила в ответ только, что должна к ним завтра подойти.
J'ai envoyé un mail à Rupert et Sidney et expliqué la situation, et tout ce que j'ai eu en retour c'est un e-mail disant que je dois aller à un entretien obligatoire demain.
Получили по е-мейлу приказ отправить её в Вирджинию.
Désolé. Un e-mail nous a ordonné de l'envoyer en Virginie.
Он отправляет это кому-то по е-мейлу.
Il l'envoie par e-mail à quelqu'un.
Ни телефонного звонка, ни даже письма по и-мейлу?
Pas un coup de fil, ni même un message?
И "А" не связывался с ним по мейлу или смс.
Ce "A" ne l'a pas contacté via e-mail ou SMS.
Я работала все выходные и в воскресенье вечером отправила Жаку статью по мейлу с чувством удовлетворения, которого уже давно не испытывала.
Bref, j'ai bosse tout le week-end, et le dimanche soir, j'ai e-maile l'article a Jacques avec un sentiment de satisfaction que je n'avais plus eprouve depuis longtemps.
- Проще пареной репы, да, Мейлу?
Je suis une pièce de viande pour chien! - Ca va.
Всё, что я сделала, это послала ему сценарий по и-мейлу.
Celle qui a le premier rôlr est parfaite. Qu'est-ce que tu fais là?