Мелкий засранец translate French
35 parallel translation
Слушай, мужик, ты умный мелкий засранец.
Écoute, t'en as dans le citron.
Можешь не угрожать мне, мелкий засранец.
Me menace pas, petit merdeux.
Этот мелкий засранец уже вечность пытается выбраться из тени отца.
Ce salopard veut sortir de l'ombre de son père depuis des lustres.
Ах ты мелкий засранец, я доберусь до тебя!
Petit salopard, je vais t'attraper!
Ах, этот мелкий засранец!
Le petit enfoiré...
Ты всего лишь мелкий засранец... отрицающий тот факт, что... однажды проснется и... будет жирным, слабым и уродливым.
Tu n'es qu'un connard superficiel qui vit dans le déni... qu'un jour tu vas te réveiller obèse, flasque et moche.
Этот мелкий засранец был очень даже жив, когда я последний раз его видел.
Cet abruti était en vie la dernière fois que je l'ai vu.
Клади сюда, мелкий засранец.
- Salut. - Jeune voyou, va!
Уматывай, мелкий засранец!
Barre-toi, espèce de petite chatte!
Сам пошёл, мелкий засранец!
- Va te faire foutre, p tite merde!
Думаешь, что знаешь, как обращаться с луком, мелкий засранец?
Tu penses être bonne avec cette arc, petite chatte?
У меня есть Ангельская Скрижаль, ты, мелкий засранец.
J'ai la Tablette des Anges, petite tâche.
- Ты мелкий засранец.
- Petit insolent.
Мало того, что этот мелкий засранец меня опознал.
J'ai ce sale gosse qui m'a identifié.
Мелкий засранец заслуживал смерти, но яд... яд - это оружие женщин.
Petite merde méritait de mourir, mais le poison... Poison est l'arme d'une femme.
Мелкий засранец.
Petit enculé de merde.
Этот мелкий засранец не ест?
Est-ce que le petit enfoiré ne mange pas?
Мелкий засранец!
Petit merdeux.
- Мелкий засранец! - Бегом!
Putain, enculé.
Думаю, если бы этот мелкий засранец знал что-нибудь, он бы уже всё выболтал.
Si ce petit merdeux savait quelque chose, il aurait craché le morceau.
Уолта убил мелкий засранец, а Калеб пустил себе пулю в голову.
Walt à cause de ce petit con, ensuite Kaleb qui se met une balle dans la tête.
Некоторые из вас знают его дольше, но, думаю, что скажу от лица всех кто здесь - этот мелкий засранец должен мне денег.
Certains d'entre vous l'ont connu plus longtemps que moi. Mais je pense que je parle pour tout le monde quand je dis que ce crétin me devait de l'argent.
Ну и где ты прячешься, мелкий засранец?
Où te caches-tu, petit con?
Что за мелкий засранец.
Mmm mm mm. Quel petit trou du cul.
Тот мелкий засранец в лимузине.
A propos de cette petite merde dans la grande limousine.
Мелкий засранец.
Quel petit gars merdique.
Мелкий хитрожопый засранец!
Salopard de tricheur à la con!
Убирайся, отсюда, засранец мелкий
Dégage, sale petit enfoiré!
засранец ты мелкий
je ne suis pas ma mere, espece de petit con.
Мелкий бородатый засранец спер ее.
Le petit batard barbu l'a volée.
Убирайся отсюда, ты, мелкий засранец!
Fous le camp, petit con!
Верни мелкий засранец!
Petits merdeux, donnez-moi ça tout de suite!
Господи, ну и мелкий засранец.
Quel petit con.
Слышь, тут продюсеры всем заправляют, ты, мелкий неудачливый засранец.
Écoute, c'est un producteur devenu médium, espèce de petite merde.
Мелкий ты засранец.
Petit con.