Меркурий translate French
158 parallel translation
А далее идут Марс, Венера и Меркурий.
Mars, Vénus et Mercure...
Вот и крылатый Меркурий.
Voici Mercure allé!
- Гасси Тому...? - Привет. А вот и Меркурий.
Voici Mercure!
Почему ты называешь его Меркурий?
Pourquoi ce nom?
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Qui était Mercure?
Меркурий это самая маленькая из планет.
Mercure est la plus petite des planètes.
Меркурий!
Mercure!
Нам было удобно по сравнению с программами "Близнецы" и "Меркурий" : вот там было тесно.
Nous sommes bien installés ici, comparé à ceux des vols Gemini et Mercury, qui étaient à l'étroit.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
Mercure, Vénus, la Terre, Mars, Jupiter et Saturne.
Меркурий, Венера, Земля, Марс - это маленькие планеты, состоящие в основном из камня и железа.
Mercure, Vénus, la Terre et Mars sont des petites planètes... contenant en majorité de la roche et du fer.
Солнце станет огромной раздувшейся звездой, закроет все небо, охватит и поглотит Меркурий и Венеру.
Le Soleil enflera jusqu'à devenir une géante rouge. Il envahira le ciel. Il enveloppera et dévorera Mercure et Vénus... et engloutira sans doute aussi la Terre.
Всматриваясь в небо над Токио, можно разглядеть Меркурий.
C'est le ciel de Tokyo, mais on peut parfois voir des étoiles filantes.
Мне стыдно, что я не могу найти какой-то там Меркурий.
C'est assez banal une étoile filante. Mais je m'énerve si je ne peux pas en voir.
Программу Меркурий закрыли.
Le Programme Mercury était terminé.
Меркурий, Нептун и так далее. Музыка сфер!
La musique des sphères!
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
La Mercury a été trouvée par Breuning et Carlisle.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!
Хип-хоп, хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен.
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!
В лазури неба голубой парит беззвучно над землей. Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей.
Ses pieds ne touchent pas le sol, un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol... un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol, rien ne l'arrête dans son vol,
- Действительно. НАСА дает великолепные имена эти штукам. Меркурий.
La mer de la tranquillité, l'océan des tempêtes.
Группа плохо организованных манифестантов выражала протест... стратегическим инициативам канцлера и учинила локальные беспорядки... объявленные угрозой общественной безопасности класса "Меркурий".
La faction mal organisée exprimé leur opposition le chancelier initiatives d'intervention stratégiques et la perturbation de la faction d'une installation de transit était déclaré Mercury classe menace à la sécurité publique.
Уже год, как мой Меркурий движется на запад.
Je sens que mon Mercure est en recul depuis un an.
Карты, слоги, Меркурий...
Les thèmes, les syllabes, Mercure... ça doit cesser.
Меркурий и Юпитер можно увидеть над западным горизонтом после заката.
Mercure et Jupiter sont visibles à l'ouest après le coucher du soleil.
Скажи ещё, Меркурий входит в новую фазу.
Quelle connerie. La pleine lune... Et quoi d'autre?
Меркурий ближе всех к солнцу.
Mercure est la plus proche du Soleil,
Отдай мой Меркурий.
Rends-moi Mercure.
Здесь мы могли бы найти первый метеорит с планеты Меркурий.
Cette banquise pourrait receler le premier météorite venant de Mercure.
Никогда не встречаться с тельцами, когда Меркурий в ретрограде.
Ne jamais sortir avec un Taureau quand Mercure est rétrograde?
Меркурий - единственная планета, которая не вращается вокруг своей оси
Parce que Mercure est la seule planète qui ne tourne pas sur son axe.
Меркурий.
Mercure.
Прочерти траекторию нашего облета планеты Меркурий.
Montre notre trajectoire en tenant compte des boucles autour de Mercure.
Что за славного вассала привёл к нам Меркурий! И в столь странном и пугающем одеянии.
Quel charmant vassal Mercure nous a-t-il livré aujourd'hui, et dans un accoutrement aussi étrange et affreux?
Помню первый орбитальный полет Гленна на "Меркури".
Et le jour où Glenn a fait sa première orbite avec "Mercury".
Я не могу разглядеть Меркурий.
Je ne peux pas voir d'étoiles filantes.
Я нашла Меркурий.
J'ai vu une étoile filante.
Мне нравится Мелина Меркури, но... мы её видим гораздо реже в последнее время.
J'aime Melina Mercouri, mais on la voit beaucoup moins en ce moment.
Меркури Сабле 89 года, стандартная пневмоподушка.
Une'89 Mercury, airbag standard. Taxi, pas d'airbag.
Святой Меркурий.
- Brelan de vents. Une superbe Mercury.
Дик один из первых астронавтов программы Меркури, дамы и господа.
Deke est l'un des fameux "sept astronautes Mercury".
Меркурий, Венера, Земля,
Vénus, la Terre,
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Selon un gardien, ils ont un coupé Mercury, 1948 ou 1950... de couleur bordeaux.
Дорожная полиция предоставила список владельцев "Меркури" - купе.
Le Service Central Auto a donné la liste des coupés Mercury.
У одного из них коричневый "Меркури" - купе.
L'un a un coupé Mercury bordeaux.
- Ко мне скоро придёт репортер из "Меркури Ньюз"
Un reporter du Mercury News va venir.
- Похоже на "меркури-пенатол".
Gouvernement - émission Mercury Pentothal, je suppose.
"Меркурий Франции"!
Le Mercure de France!
( * скорее всего, Меркури )
Freddie est parti.
Ей, долбанный Фредди Меркури, где Келли?
Yo, Freddie putain Mercury, où est Kelly?
- У кого 4 меркури по 250 сил?
Qui a des coques en V avec 4 Mercury 250?
И плюс линзы Меркури - я выну и переверну все линзы. - Схватил?
Et d'un objectif Mercury, car je vais renverser les images, compris?