Миль в час translate French
352 parallel translation
Катались на машине, сто миль в час, на самолёте.
On a pris la voiture, l'avion...
- Говори. - Едем мы, скорость 65 миль в час,.. -... и тут на тебе!
On roulait à plus de 100 km à l'heure sur Western Avenue...
Когда вы едете 80 миль в час на этой работе, уверен, вы даже не чувствуете.
Cette auto doit pouvoir monter à 1 30 kmlh sans gémir.
В этом штате есть предел скорости — 45 миль в час.
La limite de vitesse dans cet état est de 70 km à l'heure, M. Neff.
— 15 миль в час.
À 25 km / h.
Я даю тебе слово чести, что не буду ехать быстрее 30 миль в час.
Parole d'honneur je ne dépasserai pas 50 à l'heure.
100 миль в час, 24 часа в день по горящим городам, без оглядки.
Plus vite, à 160 à l'heure, 24 h sur 24 à travers les villes en flammes.
Я всё знаю про 100 миль в час, тут война заканчивается, но вы не можете замереть так, вдруг.
Je connais votre histoire des 160 à l'heure, et de la fin de la guerre, et qu'on ne s'arrête pas comme ça.
Открой два окна. Тридцать пять миль в час.
Deux vitres baissées. 50 à l'heure.
Да, так про автомобиль... Там, где дорога позволяла, мы разгонялись до 20 миль в час!
A propos d'automobiles... nous avons presque atteint les 30 à l'heure.
О, это была прогулка, 38.000 миль в час.
On volait tranquillement à 61 000 kilomètres / heure.
Он сказал мне, что по трассе она делает 95 миль в час.
Il m'a dit qu'elle pouvait faire du 1 50.
Он ошибся насчёт 95 миль в час.
Il avait tort pour les 1 50 à l'heure.
Всего одна лошадиная сила, но на хорошей дороге запросто выжимает восемь миль в час.
Un cheval-vapeur, mais ça fait du 15 km / h en plat.
В 1890 году он ездил на средней скорости 60 миль в час.
Elle approchait les 100 km / h en 1890.
Я знал, что получится! 300 миль в час!
J'entrerai dans l'histoire.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
La chaleur s'élève de différents foyers causés par la chaleur et l'onde de choc, renversant poêles et fourneaux, et créé un souffle au niveau du sol d'une vitesse de plus de 160 kilomètres / heure.
Она делает больше 150-ти миль в час, удирать на ней очень удобно.
Elle depasse les 240 km / h. Pratique pour prendre la fuite.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать тысяч миль в час.
Vingt pieds de diamètre, en orbite haute il voyage autour de la Terre à environ 18 000 miles à l'heure.
- Он хочет нас угробить? - Сто двадцать миль в час.
Franko essaie de nous tuer, ou quoi?
60 миль в час при ограничении на 30 повернули налево без сигнала и не остановились у соответствующего знака.
110 km / h dans une zone limitée à 50. vous avez tourné à gauche sans clignotant et vous avez grillé un stop.
И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры.
Si je vous reprends en excès de vitesse ici vous appellerez votre club, depuis la prison.
Эти ребята едут в никуда, но они хотят добраться туда на скорости 150 миль в час.
Ces gamins n'ont nulle part où aller, mais ils y vont à 240 km / h.
Путевая скорость 620 миль в час.
Notre vitesse au sol est de 900 km / h.
Папа с путевой скоростью 620 миль в час и расстоянием 4817 миль, это физически невозможно. Ваш сын прав.
Papa, avec une vitesse au sol de 930 km / h et une distance de 7200 km, c'est physiquement impossible.
Он несся со скоростью... 90 миль в час...
Vous rigolez? Il m'a poursuivi dans la descente à près de 145 km / h.
С нуля до шестидесяти миль в час за 7,5 секунд.
De 0 à 100 km / h en 6,5 secondes.
30 или 40 миль в час - это быстро.
Cinquante à soixante kilomètres à l'heure, c'est bien assez vite.
Франкенштейн, мой близкий друг. Франкенштейн, скажи, каково это мчаться со скоростью 200 миль в час. Жизнь и смерть, волнующие моменты получения очков.
Frankenstein, un ami très cher, parlez-moi de cet instant magique lorsque fonçant à plus de 200 mph vous semez la mort.
Ты выкидываешь человека из поезда на скорости 80 миль в час и потом ещё одного.
On jette un gangster d'un train à 1 20 km / h, puis un second.
Э-э... декларацию... Вы в курсе, что ехали 96 миль в час?
Vous rouliez à plus de 150 km / h.
При скорости 130 миль в час возможно все
À 130 miles / heure tout peut arriver
Не забудьте, что мы вертимся на маленькой планетке со скоростью девятисот миль в час.
"Rappelez-vous que vous êtes sur une planète qui bouge " Et qui tourne à 1500 km / h
Наше солнце, и мы с вами, и все видимые звезды неимоверно быстро, просто жуть ( сорок тысяч миль в час ) летят себе в галактике которую зовем мы Млечный путь.
"Le soleil et vous et moi et toutes les étoiles qu'on voit " Faisons du 1,5 million km par jour " Sur un axe en spirale, à 65 000 km / h
Дьявол жил на первой скорости звука на метр... семьсот пятьдесят миль в час... где воздух больше не мог двигаться на его пути.
Le démon apparaissait à Mach 1 sur le machmètre... à 1200 km à l'heure... là où l'air ne pouvait plus s'effacer.
Скорость 17 500 миль в час... и мы переходим в ночь.
Vitesse : 28000 km à l'heure... et nous entrons dans la nuit.
Если мои расчеты верны то, когда эта крошка разгонится до 88 миль в час ты увидишь нечто охренительное.
Si mes calculs sont exacts, quand ce bijou arrivera à 140 km / h tu vas voir ce que tu vas voir!
88 миль в час!
140 km / h!
В определенный момент ты начнешь движение по улице направляясь прямо на кабель, разгоняясь до 88 миль в час.
A l'instant adéquat, tu démarres, et tu roules directement vers le câble, à 140 km / h environ.
Это был странный и пугающий звук, как будто здоровенный грузовик несётся на тебя со скоростью 100 миль в час.
Un bruit étrange et effrayant... comme un grumier roulant à 160 km à l'heure.
Скорость 800 миль в час!
Visuel.
Спрыгну с поезда на скорости 90 миль в час?
Sauter d'un train à 150 km / h?
75 минут от двери до двери. Выжимал 80 миль в час.
Soixante-quinze minutes porte à porte.
Она сказала - не выше 40 миль в час. Машина с иголочки.
Elle m'a dit de ne pas dépasser 60.
- ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит.
La limitation de vitesse à 20 km / h dans le centre ville.
... стрелка на спидометре показывает скорость более 85 миль в час.
L'aiguille du compteur de vitesse indique que nous voyageons à 85 miles à l'heure, monsieur.
Ты строишь планы, потом он едет 100 миль в час и выходные летят ко всем чертям.
On organise tout et il faut qu'il roule à 170. Le week-end est terminé... Incroyable...
Сегодня в лучшем случае на нем можно развить 20 миль час.
Maintenant, on plafonne à 30 km / h.
- 520 миль в час. - Хорошо. Очень хорошо.
520 miles à l'heure.
Короче, один старик ехал в город из Сан Антонио ну такой старик, лет 40-50, миль 100 в час пер по шоссе, размахивал пушкой и ржал.
Un vieux se rendait à San Antonio, un vieux de 40 à 50 ans, qui roulait à 150 à l'heure sur l'autoroute. Il brandissait un flingue devant les gens, en se marrant.
Ты гнал 100 миль в час.
C'est faux.
в час дня 34
в час ночи 26
в частности 358
в час 240
в часовне 17
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
в час ночи 26
в частности 358
в час 240
в часовне 17
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
части тела 22
часть первая 74
часов подряд 55
часов назад 353
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
части тела 22
часть первая 74
часов подряд 55
часов назад 353