Мне просто нужно больше времени translate French
39 parallel translation
Мне просто нужно больше времени.
J'ai juste... besoin d'un peu plus de temps.
Мне просто нужно больше времени
Il me faut plus de temps.
Мне просто нужно больше времени.
Eh bien, j'ai besoin de plus de temps.
Мне просто нужно больше времени.
Il me faut juste un peu plus de temps.
Мне просто нужно больше времени.
- J'ai besoin de temps.
Мне просто нужно больше времени.
J'ai juste besoin de plus de temps.
Мне просто нужно больше времени чтобы найти Томаса и остановить его.
J'ai juste besoin de plus de temps pour trouver Thomas et l'arrêter.
Мне просто нужно больше времени, чтобы все устаканить.
J'ai juste eu besoin de plus de temps pour mettre les choses en place.
Мне просто нужно больше времени.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
Мне просто нужно больше времени.
J'ai juste besoin d'un peu de temps.
Мне просто нужно больше времени.
J'ai besoin de plus de temps.
- Мне просто нужно больше времени.
- J'ai juste besoin de temps.
Мне просто нужно больше времени.
Il me faut plus de temps.
ПРосто мне нужно было сделать пару звонков и это отняло больше времени чем я ожидал.
J'avais quelques coups de fil à passer qui m'ont pris plus de temps que prévu.
Мне просто нужно немного больше времени.
Euh... j'ai juste besoin d'un peu plus de temps
Мне просто нужно больше времени.
- J'ai juste besoin de temps.
Нет, я просто - - мне нужно больше времени.
No, j'ai juste... J'ai besoin de plus de temps.
Мне просто... Мне нужно чуть больше времени.
C'est juste que... j'ai besoin d'un peu de temps.
Хорошо, послушай... Мне просто нужно чуть больше времени, хорошо?
J'ai besoin d'un peu plus de temps.
Я не доносчица. Просто, думаю, мне нужно больше времени, чтобы понять, как сообщить ему об этом... осторожно.
J'ai besoin de temps pour trouver comment lui annoncer gentiment.
Мне просто нужно немного больше времени, чтобы мы смогли закрыть это дело.
J'ai juste besoin d'un peu de temps pour clore l'enquête.
Говорю же тебе. Мне просто нужно немного больше времени.
- Je t'ai dit qu'il me faut du temps.
Мне просто нужно немного больше времени.
J'ai juste besoin d'un peu de temps.
Полагаю, мне просто нужно было больше времени на раздумья.
Je suppose que j'avais juste besoin de plus de temps pour y penser.
Почему ты просто не сказал : "мне нужно больше времени"?
Pourquoi t'as pas dit "j'ai besoin de plus de temps".
Мне просто нужно чуть больше времени с ним, перед тем как я -
J'ai besoin de plus de jours avec lui avant de...
Мне просто нужно немного больше времени
J'ai besoin d'un peu plus de temps.
Мне просто нужно было больше времени.
Il me fallait un peu de temps.
Мне просто нужно немного больше времени, и я смогу всё исправить.
Accordez-moi un peu de temps pour revenir à la normale.
Мне нужно просто больше времени побыть с ней.
J'ai besoin de plus de temps avec elle.
Мне просто нужно было больше времени.
J'avais juste besoin de plus de temps.
Продвижение есть, просто... мне нужно больше времени, чтобы во всём разобраться.
Ca avance. J'ai juste... j'ai besoin de plus de temps pour comprendre.
Мне просто нужно чуть больше времени.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
Просто я стала старше и мне нужно больше времени.
Je suis plus vieille maintenant, et j'ai besoin de temps.
– Мне просто нужно было больше времени.
- Et pas toi. - J'avais juste besoin de plus de temps.
Просто... Мне нужно больше времени.
J'ai besoin de plus de temps.
Мне просто нужно чуть больше времени с этим замком, приятель.
Mais je vais avoir besoin d'un peu plus de temps avec ce verrou.
Просто мне... мне нужно больше времени.
J'ai seulement besoin de plus de temps.