Могу я спросить тебя кое о чем translate French
74 parallel translation
Дейта, могу я спросить тебя кое о чем?
Data, puis-je demander une chose?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Je peux te poser une question?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Puis-je vous demander quelque chose?
Джуди, могу я спросить тебя кое о чем?
- Judy, je peux vous posez une question?
Могу я спросить тебя кое о чем?
{ \ pos ( 192,220 ) } - Je peux te poser une question?
Могу я спросить тебя кое о чем? Мне больше некого об этом спросить.
Je peux te poser une question assez délicate?
Касл, могу я спросить тебя кое о чем?
Castle, je peux vous poser une question?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Je te peux poser une question?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Je peux te demander quelque chose?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Je peux te demander un truc?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Alfred, je peux te demander quelque chose?
Эй, могу я спросить тебя кое о чем что может прозвучать немного странно?
Est-ce que je peux te demander quelque chose qui peut paraitre un peu bizarre?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Je pourrais vous demander quelque chose?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Puis-je te demander quelque chose?
Могу я тебя кое о чём спросить?
Je peux vous demander quelque chose?
- Могу я тебя спросить кое-о чём? - Конечно.
- Je peux te poser une question?
Могу я тебя спросить кое о чем?
Puis-je vous poser une question?
- Могу я тебя спросить кое о чем?
- Je peux te poser une question?
- Я могу тебя о кое-чем спросить?
Dis-moi un truc.
Эй, могу я тебя спросить кое о чем? Почему у тебя нет ни одной истории?
Au fait, t'as rien à raconter?
Могу я тебя кое о чем спросить?
J'ai une question.
Угу. Могу я тебя кое о чем спросить? Да.
Oh... tu parles des jouets sexuels? Je peux te poser une question?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Je peux te poser une question?
Дорогая, могу я тебя спросить кое о чем?
Chérie, je peux te poser une question?
Могу я тебя кое о чём спросить?
Je peux te poser une question?
- Могу я тебя кое о чём спросить?
Je peux vous demander quelque chose?
- Могу я, спросить тебя, кое о чем?
- Oui? - Je peux te poser une question?
- Могу я тебя кое о чем спросить?
- Dis-moi un truc.
Могу я тебя спросить кое о чем?
Je peux vous poser une question?
Я могу спросить тебя кое о чем?
Je peux te poser une question?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Je peux te demander quelque chose?
- Могу я тебя кое о чем спросить, Джина?
Je peux te poser une question?
Могу я тебя кое о чем спросить, Джон?
Je peux te poser une question, John?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Je peux vous poser une question?
Эй, я могу тебя кое о чем спросить?
Je peux te poser une question?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Je peux vous demander quelque chose?
Эй, могу я тебя кое о чем спросить?
- Et vous, que voyez-vous en elle? Elle est bonne.
Послушай, могу я тебя кое о чем спросить?
- Qu'est-ce que t'as dit?
- Могу я тебя кое-о-чем спросить?
- Je peux te demander quelque chose?
Могу я спросить тебя кое о чём?
Je peux te demander quelque chose?
Могу я спросить тебя кое о чём?
Je peux te demander un truc?
Могу я спросить у тебя совета кое о чём?
Puis-je te demander ton avis sur quelque chose?
Я могу спросить тебя кое о чём?
Je peux te demander quelque chose?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Je peux vous demander quelque chose?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Puis-je vous demander de faire quelque chose?
Эй, Ванда, я могу, я могу тебя кое о чем спросить?
Hey, Wanda, je pourrais, je pourrais te demander quelque chose?
Я могу тебя кое о чем спросить? Как мужик мужика?
Je peux te poser une petite question d'homme à homme?
Могу я тебя спросить кое о чем?
Je peux te poser une question?
Я могу тебя спросить кое о чем?
Je peux vous demander un truc?
Эй, могу я тебя спросить кое о чём?
Je peux te poser une question?
Могу я тебя спросить кое о чем?
Je peux te demander quelque chose?