Мое пальто translate French
149 parallel translation
Нужно принести мое пальто.
J'aurais dû apporter mon manteau.
Мое пальто.
Ma veste.
Ты чинил мое пальто.
Vous aviez raccommodé mon manteau.
Я пришел на этот великолепный праздник, чтобы окрестить мое пальто.
Je suis venu ce soir pour baptiser mon manteau.
Нет, нет мое пальто...
Pas le manteau!
Мое пальто!
Mon manteau!
- Мое пальто украли!
- On m'a volé mon manteau! - C'est pas vrai?
Мое пальто!
Mon manteau...
МОЕ ПАЛЬТО УКРАЛИ ДЕ КАРМИНЕ КАРМИНЕ
On m'a volé mon manteau. De Carmine Carmine.
Мое пальто! Мое пальто!
Mon manteau!
- Мое пальто! - Сеньор Кармине!
- Mon manteau!
Отдайте мне мое пальто.
Rendez-moi mon manteau.
- Мне нужно мое пальто.
- Je veux mon manteau.
- Отдайте мне мое пальто.
- Rendez-moi mon manteau.
- Ты украл мое пальто!
- C'est toi! - Laisse-moi!
- Мое пальто!
- Mon manteau!
- Ты хочешь мое пальто?
Mon manteau? Tout de suite.
Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
Pas question. Tu joues pas mon pardessus sur un chien.
- Мое пальто.
- Mon manteau.
Смотри, как красиво смотрится мое пальто. Оно такое одинокое.
Regarde comme il est beau mon manteau.
О, мадам Мне жаль, но это мое пальто.
- Oh, madame. - Désolée, c'est mon manteau.
Держитесь за мое пальто и идите за мной. Извините.
Accrochez-vous à mon manteau et suivez-moi.
Мое пальто!
Ma veste.
Она украла мое пальто и бумажник.
Elle m'a vole mon manteau et mon portefeuille.
А где мое пальто?
Et le manteau, il est où, le manteau?
Поднимай мое пальто!
Tu vas le ramasser, mon manteau?
ВОЗЬМЕШЬ также МОЕ пальто, смотри, как ТЫ ВЫГЛЯДИШЬ...
Tu mettras mon manteau. Tu as l'air d'un...
Мое пальто, сэр.
Mon manteau, monsieur!
Где мое пальто?
- Mon manteau.
- Мое пальто?
- Mon manteau?
Ну, это мое пальто.
C'est mon manteau.
Уолтер был одет в мое пальто, и там лежала моя визитка.
Walter portait mon manteau, avec ma carte dedans.
Мое пальто!
Mon blouson!
Бери свою шляпу и мое пальто. Уходи!
- L'hôtel n'a peut-être pas ouvert.
Друг мой, вы повесите моё пальто?
Accrochez mon manteau, voulez-vous?
Хорошо, у меня украли... мое новое пальто... с меховой отделкой.
Voilà, on m'a volé mon manteau. Mon manteau neuf. Celui avec le col de fourrure.
- Мне нужно мое пальто.
- Oui?
Мэри подай моё пальто, Лейн вызовите такси.
Selon mon associé, il aurait été blessé à la tête.
Это не мое пальто.
Ce n'est pas mon manteau.
- Простите, мне нужно моё пальто там.
Et moi, du mien.
- Да, это моё пальто.
- Oui, c'est mon manteau.
Дядя Вова, Ваше пальто идет в моей шапке.
Tonton Vova. C'est votre manteau et ma toque.
А где мое красивое пальто?
Il est où, mon joli manteau?
И потом, моё зимнее пальто, надо посыпать его порошком Киттингса.
Et il y a mon pardessus d'hiver que je dois saupoudrer de naphtaline.
Я же рассказывала тебе о том парне, который разорвал моё пальто.
Rappelle-toi mon manteau d'hiver.
Я только вышла за попкорном и кто-то занял моё место, а там моё пальто.
Je suis sortie acheter du pop-corn, on a pris mon siège, et j'ai laissé mon manteau.
Это моё пальто.
- C'est mon manteau.
На мне было мое пальто.
J'avais belle allure.
Бандит! Это мое единственное пальто.
Doucement, espèce de sauvage, c'est mon seul manteau.
Ты не возьмёшь моё пальто? - Конечно.
Je paye si tu vas les chercher.
- Ты замёрзнешь. Надень моё пальто.
Tu vas geler.
пальто 88
мое почтение 121
моё почтение 84
мое платье 23
моё платье 19
мое призвание 20
моё призвание 17
мое предложение 33
моё предложение 19
мое прошлое 22
мое почтение 121
моё почтение 84
мое платье 23
моё платье 19
мое призвание 20
моё призвание 17
мое предложение 33
моё предложение 19
мое прошлое 22