English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мое пальто

Мое пальто translate Turkish

138 parallel translation
"Я беру мое пальто, чтобы не простудиться."
" Paltomu da alayım da üşütmeyeyim!
Нужно принести мое пальто.
Keşke paltomu almış olsaydım.
Мое пальто.
Paltom.
Мое пальто и шляпу!
Paltom ve şapkam.
Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
Olmaz. Paltomu bir köpeğe yatıramazsın.
Когда я очухался, мое пальто было порвано, рубашка вся в крови.
Son noktayı koydum. Ceketim parçalanmış ve gömleğim kana bulanmıştı.
- Мое пальто.
- Paltom.
Смотри, как красиво смотрится мое пальто.
Bak mantom ne kadar güzel.
О, мадам Мне жаль, но это мое пальто.
- Madam. - Üzgünüm ama o benim paltom.
Держитесь за мое пальто и идите за мной.
Paltoma tutun ve beni takip et. Afedersiniz.
Мое пальто! Мы должны спасти его! "
Pardesümü getir - Onu kurtarmalıyız.
Это не мое пальто.
O benim mantom değil.
- Отпусти мое пальто.
Bırakın gideyim.
Где мое пальто?
Montum ne oldu? Donacağım.
Нет, я в порядке. Вы дрожите. Возьмите мое пальто.
Ürperdin.Al, ceketimi giy.
На мне было мое пальто. Я выглядел, как франт. И я собирался спуститься на берег.
Çok yakışıklıydım ve harika görünüyordum... ve o gemiyi terk etmek konusunda... hiç tereddütüm yoktu.
Эстер, мое пальто и саквояж, пожалуйста.
Esther, çantamla paltom lütfen.
Вы надели мое пальто.
Benim paltomu giymişsin.
Она обожает мое пальто.
Büyük paltomu seviyor.
Ну если ты хочешь покинуть свой праздник... - Мое пальто наверху.
- Eğer kendi partini terk etmek istiyorsan?
- Мое пальто слишком велико для шкафа.
- Üzgünüm. Montum dolabınıza sığmadı.
Вот, Джеки, накинь мое пальто.
Buyur, Jackie. Ceketimi al.
Это мое пальто "Dоlсе"!
Bu benim Dolce mantom!
Ты крадешь мое пальто?
Mantomu mu çalıyorsun?
Я поверить не могу, что ты крадешь мое пальто!
Mantomu çaldığına inanamıyorum!
Я просто возьму мое пальто.
Pekala, paltomu alayım.
Кто-нибудь видел мое пальто?
Paltomu gören oldu mu?
Можно мне мое пальто?
Paltomu alabilir miyim, lütfen?
Но мое пальто!
- Yeni bir palto alırız.
Где мое пальто?
Paltomu gördün mü?
Это не мое пальто.
Bu benim paltom değil.
Давай мне надо поспешить, потому что мое пальто... Лулу, ты идешь?
Lulu, geliyor musun?
- Да, это моё пальто.
- Evet, benim ceketim.
Я возьму моё пальто.
Montumu alayım.
Я же рассказывала тебе о том парне, который разорвал моё пальто.
- Hayır, George... 55. Montumun yırtıldığını söylemiştim sana!
Боже. Я только вышла за попкорном и кто-то занял моё место, а там моё пальто.
Az önce mısır almak için dışarı çıktım ve geldiğimde biri koltuğumu almış.
Это моё пальто.
Benim paltom bu.
- Мое пальто?
- Mantom?
Это мое единственное пальто.
Tek paltomdu bu.
Мое пальто испорчено.
Paltom mahvoldu.
Ты не возьмёшь моё пальто?
Eğer onları alırsan ben öderim.
в моем другом пальто, которое лежит на моей кровати в общежитии.
Diğer montumun cebinde kaldı. O da yurt odamda yatağın üzerinde duruyor.
Где мое чертово пальто, черт возьми!
Kahrolası paltom nerede?
- Моё пальто?
Palto mu?
- Не трогай моё пальто.
- Paltoma dokunma!
- Моё пальто.
Paltom mu?
Она лежала на моей кровати под чужими пальто.
Yatağımda yatıyordu, milletin paltolarının arasında.
Спасибо, что захватил моё пальто.
Ceketimi hatırladığın için teşekkürler.
- " ы не видела мое теплое пальто?
Kabanımı gördün mü?
Я подложу под тебя моё пальто.
Şimdi bunu altına koyacağım.
— Поедем. Я ещё не до конца оправился, так что... — Райан, принеси моё пальто, пожалуйста.
- Gidelim o zaman, iyileşiyorum zaten yavaştan..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]