English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Моему мужу

Моему мужу translate French

335 parallel translation
Шкипер, не скажете ли моему мужу, что мы уже вернулись?
Réveillez mon mari.
Прикидываешься невинной. Не приближайся к моему мужу.
Prenez garde à vous si vous tentez de revoir mon mari!
Так оно больше поможет моему мужу.
Ainsi, elle aidera mieux mon mari.
Моему мужу 65. Он влюблен в меня.
Mon mari est âgé, m'aime, et je suis attachée à lui.
Он угрожал, что пойдет к моему мужу.
Et l'aurait dit à mon mari.
Скажи моему мужу, что меня срочно вызвали.
Dites à mon mari qu'on m'a appelée ailleurs.
Как ужасно было моему мужу.
Comme tout cela avait dû être terrible pour lui!
- Она ведет к моему мужу.
- Mon mari s'y trouve.
Незнакомец грозил, что если я обращусь в полицию или к кому-то ещё, он отдаст письмо моему мужу.
Si j'alertais la police ou prévenais quelqu'un, - on montrerait la lettre à mon mari.
" Уважаемая мисс Партридж, рада вам сообщить, что моему мужу гораздо лучше.
"Chère Melle Partridge, je suis si heureuse de vous annoncer.. " que mon époux se sent mieux.
Ещё и прикажет моему мужу обслуживать.
Et vous ne seriez pas gêné de me faire arrêter par mon propre mari.
Что Вы хотите сообщить моему мужу? Да.
Ce mot dit que vous avez quelque chose pour mon mari.
Ты знаешь, моему мужу очень нравился омлет.
Tu sais, mon mari aimait les omelettes.
Вы были очень добры к моему мужу.
Ravie de vous rencontrer. Vous avez été très aimable avec mon époux.
Нет, мы не можем обмануть доктора... Это был бы конец моему мужу.
Non, nous ne pouvons pas tromper le docteur, ce serait la mort de mon mari.
Я представлю тебя моему мужу.
Je vous présente mon mari.
Вы понравились моему мужу.
- Vous plaisez beaucoup à mon mari.
"Отдайте моему мужу".
- Tu n'aurais pas dû me le donner.
Пан Филипп, может, вы выйдете к моему мужу? Да, конечно.
Filip, allez donc voir mon mari.
Благодаря моему мужу я нахожусь здесь, если уж на то пошло.
- Je suis ici uniquement grâce à lui.
Из всех работ, принадлежащих моему мужу, эти – мои любимые.
De toutes les œuvres de mon mari, ce sont mes préférées.
А то как мне объяснять моему мужу, что я вернулась из Лондона в такой час.
Je peux pas dire à mon mari que je rentre de Londres.. .. à cette heure-ci.
Но Вы должны показаться моему мужу.
Vous devriez voir mon mari.
Пока моему мужу не потребовалась операция и у нас не было денег.
Jusqu'à ce que mon mari se fasse opérer.
Ты должен показать моему мужу, как это делать.
Tu dois montrer à mon mari comment faire.
Но я дала сыновей моему мужу.
Mais j'ai donné des fils à mon mari.
Это письмо твоего отца моему мужу. Прочитать его для тебя?
" Chaque jour, je regarde mon fils, mon Peter, et il a grandi un peu plus.
Вы спасли жизнь моему мужу!
Merci beaucoup.
Эта посылка принадлежит моему мужу.
Et cette boîte appartient à mon mari.
- И счет моему мужу.
Et l'addition pour mon mari.
Не говорите моему мужу, не говорите мужу.
n'en dites rien à mon mari, n'en dites rien à mon mari.
Не говорите моему мужу, моему мужу.
n'en dites rien à mon mari, n'en dites rien à mon mari.
Моему мужу надоело плевать.
Mon mari en a assez de cracher.
Я также хочу сказать несколько слов благодарности моему мужу, моему Хельге.
J'aimerais aussi dire quelques mots pour remercier mon mari, mon cher et tendre Helge.
Я знаю что вы следили прошлой ночью, и вы должны обещать что не скажите моему мужу то что видели.
Vous m'avez suivie hier soir. Promettez-moi de n'en rien dire à mon époux.
И моему мужу...
Puis à mon mari.
- Думаю, Вы та стерва, что прилипла к моему мужу на приеме у Уитни.
Je crois que vous êtes la putain qui a peloté mon mari à un dîner de charité.
Если Вы не возражаете, я хочу передать привет моему мужу Сеймуру и моему замечательному, преуспевающему сыну Гарольду.
J'aimerais juste saluer mon époux, Seymour... et Harold, mon fils qui a brillamment réussi.
Да, по моему мужу Джорджу.
Oui, mon mari George.
Нет! По моему мужу, Джорджу!
Non, c'est pour mon mari George.
Мальчики, ну скажите моему мужу. Скажите ему о...
Les garçons, dites à mon mari comme vous avez peur...
Зачем вы приходили к моему мужу?
Il disait : "Chacun a ses raisons".
Или ты побежишь и расскажешь моему мужу о произошедшем, или умрёшь.
Tu peux soit aller prévenir mon mari, soit rester et mourir.
Я скажу моёму мужу.
Je vais prévenir mon mari.
Это не имело отношение к моему мужу.
Ça ne le concernait pas.
"Аттикусу, моему любимому мужу."
"Pour Atticus, mon mari adoré."
- Моему мужу очень плохо.
Mon mari est très malade.
Я хочу представить тебя моему новому мужу.
Je veux te présenter mon nouveau mari.
Ну, даже если она причастна, какое отношение это имеет к моему бывшему мужу?
Même si c'est le cas, quel est le rapport avec mon ex-mari?
- Моему мужу.
- Mon mari.
- Моему бывшему мужу.
Mon ex-mari...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]