English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мои герои

Мои герои translate French

37 parallel translation
Мои герои теперь не великие воины и короли, а... вещи мирного времени, равновелики друг другу. Высыхающие луковицы равнозначны стволу дерева, проложенному через трясину...
Mes héros ne sont plus les guerriers et les rois, mais les choses de la paix, toutes égales entre elles, les oignons qui sèchent valant le tronc d'arbre...
'Вот мои герои - освободители 1945-го. 'Когда они приезжали в 1980-ом, я боялся,
Quand ils sont revenus en 1980, c'était différent, effrayant.
- Мои герои.
Mes héros!
По крайней мере, мои герои существуют.
Mes héros existent au moins.
- Много. Много. Мои герои всегда убивали ковбоев.
"Mes héros sont les tueurs de coW-boys."
Эй, эти шлюхи мои герои.
Aucune vrai policière ne pourrait tenir une journée habillée comme ces putes.. Hey, ces "putes" sont mes héroïnes!
Люди, которых я уважаю, мои герои — это Боб Хоуп.
Les personnes que j'admire sont, Bob Hope,
Мои герои : друзья, заступники.
mes héros, mes amis, mes intercesseurs.
Мои герои получат, после некоторых невзгод, все, чего они хотят.
Mes personnages auront, après quelques ennuis, tout ce qu'ils désirent.
Я сделал все, что говори мне мои герои -
que j'ai fait tout ce que mes héros ont dit -
Хм, покрайней мере у меня есть мои герои.
Eh bien, au moins, j'avais toujours mes héros.
Я всегда был против стероидов и когда понял, что все мои герои их используют хочу сказать, что не тревожусь за это, но не могу.
J'ai toujours été contre les stéroïdes et quand j'ai découvert que tous mes héros les ont utilisés Je tiens à dire que cela ne m'a pas dérangé, mais il a vraiment fait.
Мои герои столь достоверны, что, как бы, спрыгивают со страниц.
C'est vrai que mes personnages sont tellement crédibles qu'ils semblent jaillir du livre...
Лоуренс Оливье. Это были мои герои.
Laurence Olivier, c'était mes héros.
Все мои герои сделали себя сами.
Tous mes héros se sont bâtis eux-mêmes.
Что бы сделали мои герои?
Que diraient mes héros?
Раил, ты. мои герои
Ryle, t'es une putain de légende.
Это правда, многие мои герои брали студентов под своё крыло :
C'est vrai que beaucoup de mes héros ont pris des apprentis sous leurs ailes :
И по-прежнему мои герои.
Ils sont toujours mes héros.
Счастливого пути, мои герои.
Bon voyage, mes héros.
Они мои герои.
Ce sont mes héros!
Где мои герои?
Où sont mes héros?
МОЙ ГЕРОЙ...
MON HÉROS, C'EST...
Тем более, если "мои" герои не нуждались в стероидах, значит и я не нуждался в них.
Si mes héros n'ont pas besoin de stéroïdes alors Moi non plus
Просто хотела сказать - вы теперь мои новые герои.
Je voulais juste vous dire que vous êtes mes nouvelles héroïnes.
Кроме того факта, что мои клиенты - герои
Sauf que mes clients sont des héros.
Мои герои.
Mes héros.
ТЫ МОЙ ГЕРОЙ
Tu es mon héros
ТЫ МОЙ ГЕРОЙ.
Vous êtes mon héros.
Мои люди сражались как герои,
Mon peuple s'est battu héroïquement,
В будущем мои друзья не герои, но если у нас все получится, они войдут в историю как легенды.
Dans le futur, mes amis ne sont peut-être pas des héros, mais si nous réussissons, on se rappellera d'eux comme des légendes.
В будущем мои друзья не герои, но если у нас все получится, они войдут в историю, как легенды.
Dans le futur, mes amis ne sont peut-être pas des héros, mais si nous réussissons, on se rappellera d'eux comme des légendes.
Возможно, в будущем мои друзья не герои, но если мы преуспеем, они станут легендами.
Dans le futur, mes amis ne sont peut-être pas des héros, mais si nous réussissons, ils seront des légendes.
Я скрывался за своей камерой, в то время, как мои друзья – герои, надевают плащи и спасают людей.
Je me suis caché derrière ma caméra pendant que mes meilleurs amis portaient des capes, et ils sont des héros et ils sauvent les gens.
Оба мои сына - герои
Mes deux fils sont des héros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]