Мои лучшие друзья translate French
83 parallel translation
Мои лучшие друзья...
Mes meilleurs amis
Они мои лучшие друзья, а я живу в Калифорнии.
Ils sont mes meilleurs amis. Je vis en Californie.
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков. Они могут говорить часами,... как мои лучшие друзья, хотя они меня даже не знают. Зачем мне водиться с ними?
Je déteste les négociateurs avec leur voix de faux amis et ils ne vous connaissent même pas!
Это Дженнифер и Ник, это мои лучшие друзья.
Jennifer et Nick, de vieux amis.
Вы мои лучшие друзья, так что я прямо скажу вам :
Je vais vous dire un truc...
Это мои лучшие друзья на свете.
C'étaient mes deux meilleurs amis.
Я не верю ни одному человеку в этой комнате. Это же, блин, мои лучшие друзья!
Je me méfie de tout le monde ici, et c'est mes meilleurs potes.
Мои лучшие друзья сегодня друг другу харю начистили.
Mes meilleurs amis se sont cassé la gueule entre eux ce soir.
Они мои лучшие друзья. Ты хочешь сказать, мы не сможем с ними видеться?
Ce sont mes meilleurs amis et on ne peut pas les voir?
Я уверен, что она так сказала... потому что нервничала, ведь вы же - мои лучшие друзья.
Elle a dit ça parceque... ça la rendait nerveuse, de rencontrer mes meilleurs amis.
Они мои лучшие друзья, клянусь.
Mes meilleurs amis sont des atomes de poussiére. Juré.
Посмотрите, мои лучшие друзья.
Regardez! Mes deux meilleurs amis!
Это мои лучшие друзья, и т.к. мы вместе, ты собираешься познакомиться с ними, рано или поздно. Так давай сделаем это, пожалуйста?
Ce sont mes meilleurs amis, et si toi et moi faisons ça, tu devras les rencontrer tôt ou tard, alors entrons simplement, ok?
Здесь мои лучшие друзья...
D'ailleurs, certains de mes meilleurs amis...
Зачем мне нужен телохранитель, когда у меня есть мои лучшие друзья...
Qui a besoin d'un garde du corps, j'ai mes garçons. Mes meilleurs amis...
А это мои лучшие друзья.
Voici mes meilleurs amis.
Я все так устроил, что даже мои лучшие друзья не знают. Я знаю.
J'ai dit des choses là-bas que mes amis ne savent pas.
И вы, ребята, мои лучшие друзья. Я хочу, чтобы вы испытали все это вместе со мной.
Vous êtes mes meilleurs amis, donc faisons le tous ensemble.
- Потому что они мои лучшие друзья.
- Ce sont mes meilleurs amis.
Но они мои лучшие друзья.
Mais ce sont mes meilleurs amis.
Мои лучшие друзья.
- Mes deux meilleurs amis me l'ont dit.
Я хочу, чтобы вы знали, вы мои лучшие друзья. И Хенк Мардугас.
Je tiens à vous dire que vous êtes tous les deux mes meilleurs amis, ainsi que Hank Mardukas.
Ладно, они мои лучшие друзья.
OK, ce sont mes meilleurs amis.
Да кто будет его смотреть, если даже мои лучшие друзья отказываются это делать?
Oh... Mon dieu, si je ne peux mêm pas avoir mes amis qui le regardent, qui va le regarder?
Я счастлив быть здесь в этот момент с вами, мои лучшие друзья.
Que je suis super heureux d'être ici en ce moment avec vous. Mes meilleurs amis.
Этого никогда не было, вам я могу соврать, потому что вы мои лучшие друзья.
Eh bien, c'est jamais arrivé. Et je peux vous mentir - car vous êtes mes meilleurs amis.
Не надо извиняться. Некоторые мои лучшие друзья - физики-экспериментаторы.
Ce n'est rien, certains de mes meilleurs amis en sont aussi.
Потому что вы, парни, мои лучшие друзья.
Vous êtes mes meilleurs amis.
Вы - мои лучшие друзья и это правда убивает меня, когда я вспоминаю то, что сказал ей... и что так ее ранило.
Vous êtes mes meilleurs amis, et ça me tue vraiment quand je pense à ce que je lui ai dit... et que je l'ai blessé.
Слушайте, извините меня ребята за то что волнуюсь за вас, но вы мои лучшие друзья в мире и я хочу быть уверен что с вами всё хорошо.
Pardonnez-moi de vouloir prendre soin de vous les gars, mais vous êtes mes meilleurs amis et je veux être sur que vous irez bien.
Простите, что я за вас беспокоюсь, просто вы мои лучшие друзья, и я не хочу вас потерять.
Pardonnez-moi de vouloir prendre soin de vous les gars, mais vous êtes mes meilleurs amis et je veux être sur que vous irez bien.
Мои лучшие друзья - Руди Гюнтер и Клара Шийтц.
Mes meilleurs amis sont Rudy Gunter et Clara Scheitz.
Мои лучшие друзья - Руди Гюнтер и Клара Шийтц.
Mes meilleurs amis son Rudy Günter et Clara Scheitz.
Вы - мои лучшие друзья. О таких можно только мечтать.
Vous êtes mes meilleurs amis, les meilleurs qu'on puisse avoir.
Когда я был во Вьетнаме, увёртываясь от вражеского огня и смотря, как погибают мои лучшие друзья, я продолжал повторять себе "Держись, Эд, потому что в один прекрасный день гомик затолкает себе в задницу бенгальский огонь и оно того стоит".
Quand j'étais au Vietnam à esquiver les tirs ennemis et en regardant mon meilleur ami mourir, je n'arrêtais pas de me dire, "tiens bon, Ed," parce qu'un jour, cette pédale va se fourrer "un feu de bengale dans le cul et ça vaudra le coup".
Я не хочу, чтобы моя мама что-то делала или мама Рикки что-то делала или мои лучшие друзья что-то делали.
Je ne veux pas que ma mère le prépare ou les mères de ricky ou mes meilleurs amies.
Вы о чем вообще? Ребята, вы мои лучшие друзья
- Mais vous êtes mes potes!
Ребята, я думал вы меня немного поддержите, как мои лучшие друзья.
Ce serait vraiment trop demander d'avoir un minimum de soutien
Хорошо идея. То есть, все мои лучшие друзья здесь. Тебе стоит привезти своих с тобой тоже.
C'est une excellente idée, mes meilleurs amis sont ici avec moi, y a aucune raison que tes amies soient pas là.
Мои друзья самые лучшие люди.
Mes amis sont du meilleur monde.
Вы ведь мои лучшие друзья.
Mais j'avais hâte de vous le dire... à vous, mes meilleurs amis.
Вы двое - мои самые лучшие друзья во всем мире, и я люблю его как брата, но он заслужил это.
Lui et toi, vous êtes les meilleurs amis que j'ai au monde, et je l'aime comme un frère, mais putain, il mérite ce qui lui arrive.
- Вы мои самые лучшие друзья.
Ce sont mes amis. Nous sommes les meilleurs amis au monde.
Вы - мои самые лучшие друзья.
Vous êtes mes meilleurs amis.
Мои лучшие клиенты - это семейные пары, ваши друзья и соседи.
Mes principaux clients sont mariés. Vos amis, vos voisins.
Мы едем в Аквапарк я и все мои лучшие друзья за исключением Кайла, который мне не нравится "
- À part Kyle, que je blaire pas.
Вы и правда ее лучшие друзья, а значит, и мои тоже.
Tu es réellement son meilleur ami, ce qui fait de toi le mien, aussi.
Они мои новые лучшие друзья.
Ce sont mes nouveaux meilleurs amis.
Они-мои новые лучшие друзья.
Ce sont mes nouvelles meilleures amies.
Мои лучшие друзья.
Mes 2 meilleurs potes.
Это мои друзья, Аксель... Мои самые лучшие друзья.
Ce sont mes amis, Axl... mes meilleurs amis dans ce monde.
лучшие друзья 120
лучшие друзья навсегда 18
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзья говорят 20
друзьям 68
друзьях 24
лучшие друзья навсегда 18
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзья говорят 20
друзьям 68
друзьях 24