English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Молодца

Молодца translate French

106 parallel translation
Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота, — так бери меня.
Si tu peux aimer un gars de cette trempe, qui ne regarde jamais son miroir par amour de ce qu'il y verrait, dont le visage ne craint plus le soleil, prends-moi.
Ты дозволь принять в дружину к нам добра молодца.
Permets-moi d'enrôler ce vaillant guerrier.
Вот только бы муженька тебе молодца выбрать
Reste plus qu'à te trouver un gentil petit mari!
Не кручина добра молодца,
Point tristesse au cœur
Плохой человек забрался внутрь моего Молодца... так сильно он не хотел отправляться в ад.
Un méchant est entré dans ma poupée pour éviter d'aller en enfer.
Отныне, никакого Молодца.
Désormais, il n'y a plus de "Brave gars" qui tienne!
Если знаете, я бы с удовольствием взглянул на этого молодца. Извини... за твои финансовые трудности, но это твои проблемы.
Navré, mais vos problèmes financiers c'est votre problème.
Молодца.
- 11 ans sans boire. Je te remercie!
Ну, вот я и говорю этой цыпочке, чтобы она его пососала перед тем как я пропущу своего молодца к ней в лавку а она мои шары, как завела!
Alors, je dis au cageot de me la sucer, je la lui enfile par l'entrée de service et je lui dis de me lécher les gonades!
- Молодца. А вы как думаете, что это были за крики?
Qu'est-ce que tu crois que c'était?
- "Молодца! Проходи Толстый!"
Je vous l'avais dit!
Воробьев, молодца!
C'est bien Moineau!
Молодца!
Brave petit.
Молодца.
Parfait.
Малыш был молодца.
Le gamin était bon.
Молодца.
- Merci.
Эй, молодца!
Canaille.
Ай да молодца, охуеть!
Ça, c'est bien mon petit gars.
Молодца.
Bravo.
Молодца!
Bien joué mon fils.
Молодца!
Bien joué! Yeah!
- Молодца, Декс.
- Dans le mille.
Эх, молодца! пацан!
Mazel tov, jeune homme.
Молодца.
Trop bien.
Что ж, спасибо за "молодца", но... как вы видите, исправительная система не разделяет вашей благодарности.
Merci pour les encouragements, mais... comme vous le voyez, le système pénitentiaire ne partage pas votre gratitude.
Я гений! - Йо, как скажешь. - Да, молодца!
Quelle modestie.
Аи да молодца.
Ouais, ça, c'est mon pote.
Да. Молодца!
Rien de plus cool.
На полчаса впереди графика, молодца, Хлоя, но если размякнешь - отстанешь.
Une demi-heure d'avance, bravo, Chloé. Mais ne sois pas insolente, sinon tu vas tomber.
Нет... Ты молодца!
Non, c'est toi qui a fait du bon travail.
Молодца, Зорз.
Super, Zorz.
Молодца!
Super!
Ммм! Молодца.
C'est bien.
Молодца.
Et voilà.
И ты тоже? Вот молодца!
- J'en prends pas.
Молодца, братан.
Bon soutien, mon pote.
Молодца.
Vous êtes dévoué.
Неужели я похож на такого молодца?
Mais qui, à peine la deuxième tournée a-t-elle opérée, dégaine et menace la tenancière, sans que la nécessité s'en soit fait sentir.
Молодца.
Il était peintre, mais il a aussi fait des dessins médicaux et il a dessiné un tank pour l'armée. Très bien.
Молодца, сынок!
Vas-y, grand.
Молодца.
Bien joué.
Молодца, парни.
Alors bravo, les gars.
Молодца.
- Beau boulot.
Молодца!
Bon travail.
- Молодца!
Bon travail.
Ты молодца!
Tu vas assurer
Молодца.
Excellent.
Молодца.
Beau travail.
Вот и молодца.
- Parfait.
Молодца!
- Tu as raison.
Молодца Сквирт.
- Je suis l'aîné!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]