English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Монеты

Монеты translate French

504 parallel translation
- Да, кончились монеты.
- Três. Que de la malchance.
- Монеты есть?
- T'as du fric?
- Гони монеты.
- Donne-les!
На золотые монеты всегда приятно смотреть.
C'est toujours agréable de voir des pièces d'or.
А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
Mes amis, vous devez donc lever un impôt non plus de deux marks par livre, mais de trois.
А ты сгреби мои монеты и подумай, чем я займусь.
En attendant le reste, dis-moi quel est mon rôle.
Какая разница, откуда монеты?
Peu importe d'où ça vient.
Я положила монеты в каждый пудинг.
J'ai mis une pièce dans chaque gâteau.
Это страна, где золотые слитки так и просят, чтобы кто-нибудь выкопал их и превратил в сверкающие монеты или украшения для роскошных женщин.
J'entends l'or qui supplie qu'on vienne l'extraire... qu'on le transforme en écus... en bijoux pour parer les jolies femmes!
Знавший одну лишь нищету... Ким готов был рисковать всем ради медной монеты... или для хорошего друга.
Il ne connaissait que la pauvreté et n'hésitait jamais à risquer sa peau pour un sou ou un ami cher.
- Две монеты.
- 25 cents
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство... распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
Contagieux comme la lèpre, le fléau de la sorcellerie se répand, ici comme ailleurs. Mon frère Richard en a été affecté.
Принес бы золотые монеты с Наполеоном, было бы быстрее.
Si tu m'avais apporté des napoléons, ç aurait été plus vite.
Золотые монеты несъедобны!
Les pièces, ça ne se mange pas!
Хочешь, я дам тебе все эти монеты?
Tu en veux plus? Je t'en donnerai beaucoup plus.
А ну-ка... Ну-ка... покажи-ка мне... на одну минутку те монеты, которые ты подобрал.
Je veux juste voir les pièces que tu as obtenu de l'antilope.
Ты, по ошибке, положил в свой ларец... и мои монеты!
Vous avez mélangé les miennes avec les votres!
Если я стану отдавать тебе твои монеты, вдруг между ними попадутся и мои.
et si je fais une erreur et que je te donne des pièces à moi?
- Четыре монеты.
Quatre sous!
- Вы не можете дать мне взаймы четыре монеты?
Pourrais-tu me prêter quatre sous?
- Тогда купите у меня за четыре монеты мою чудную курточку.
Alors je vais te vendre ma belle veste pour quatre sous.
- В таком случае, возьмите за четыре монеты мою новую азбуку.
Dans ce cas, je vais te vendre mon abécédaire tout neuf pour quatre sous.
Наутро из ямки вырастет дерево и на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты.
Pendant la nuit... un arbre aura poussé à cet endroit... avec des pièces d'or à la place des feuilles.
Да какое там – всего две серебряных монеты!
Non! Deux pièces d'argent!
Смотрите, монеты! Что случилось?
- Qu'y a-t-il maintenant?
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.]
Il fouille dans sa poche et compte des pièces.
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.] Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек.
J'agrée à votre allégation, mais vous êtes un homme sensé.
Что не спаслось, так это монеты.
Les pièces d'or sont volées.
Все монеты достоинством 50 долларов.
Aucune d'une valeur supérieure à 50 $.
Я вернулся в Париж, оставив Кумико вопросник, на всякий случай, как бросают три монеты в фонтан.
Je suis rentré à Paris, laissant à Kumiko un questionnaire, à tout hasard, comme on jette trois pièces dans une fontaine.
Он дал мне шесть однодолларовых купюр и остальное мелочью, в основном монеты по 5 и 10 центов По моему это всё, что у него было.
Il a payé en billets de 1 $ et le reste en petite monnaie. Tout en pièces jaunes. On aurait dit que c'était tout ce qu'il avait.
- Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
- Oui, le morceau de bois où on met les pennies.
Солдаты и дети : 4 монеты.
Militaires et enfants : quatre sous.
Четыре монеты!
Quatre sous! Je ne les ai pas.
4 монеты. Я могу тебе дать 4 монеты в бобах.
Je te donne quatre sous de fèves.
не могли бы дать 4 монеты за эту книгу?
Vous me donnez quatre sous pour ce livre?
Кто может дать мне 4 монеты за эту книгу?
Qui me donne quatre sous pour ce livre?
Я могу дать 3 монеты.
Trois sous. Quatre!
У него никогда нет монеты в кармане.
Il n'a jamais un centime en poche.
Я достаю свои монеты.
Je reprends mes pièces.
Теперь положим монеты и засыпем их землей.
Maintenant on met les pièces et on recouvre de terre.
А также миллион долларов наличными. Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Il me faut un million de dollars et ces politiciens que vous coltinez dans vos poches comme de la monnaie.
Давай, у тебя же есть монеты? Смотрю, ты не нищенка.
Allez, tu as l'argent, fais voir.
Лампы, наконечники стрел, монеты...
Des lampes, des pointes de flèches, des monnaies...
- А здесь ещё три и монеты. Придётся выбить из тебя деньжат, мамаша.
On va te faire ta fête, ma vieille.
За каждый камень, до последней монеты.
Pour chaque jour, jusqu'à la dernière pièce.
Монеты.
Du nickel.
Видишь? Монеты.
Autre pièce en nickel.
Ты видишь? Монеты.
Nickel là aussi.
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты. ] Другой карман, я думаю. [ Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.]
L'autre poche, je crois.
Четыре монеты.
Qui c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]