English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Морковка

Морковка translate French

114 parallel translation
Морковка тебе понравится.
Elles sont bonnes.
А вот утренняя морковка.
Et il y a des belles carottes fraiches ce matin.
Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
Un âne qui voit une carotte, s'approche...
Жирафу морковка.
Des carottes pour toi.
Он был совладелец ресторана "Счастливая морковка - здоровая пища"
Miles Monroe. Comme occupation, il y a "Propriétaire en partie... du Magasin de la Carotte Heureuse, Aliments Naturels, dans Bleeker Street".
1973. "Счастливая морковка - здоровая пища".
Le Magasin de la Carotte Heureuse?
Я думаю, морковка куда пленительней герани.
Je trouve les carottes infiniment plus fascinantes que les géraniums.
Эта штука называется кэмберуэеллская морковка.
Ça s'appelle une carotte de Camberwell.
- А кто сказал, что эта штука называется кэмберуэеллская морковка?
- Qui appelle ça une carotte de Camberwell? - C'est moi.
Я изобрел ее, когда был в Кэмберуэлле, и она выглядит как морковка.
Je l'ai inventé à Camberwell, et on dirait une carotte.
Дженни и я были снова как морковка с горошком
Jenny et moi, on se retrouvait comme les deux doigts de la main.
Это не морковка, потому что я уже проверила.
C'est pas les carottes, j'ai vérifié.
Но Ребо, человек в магазине сказал, что это была особая морковка вот почему она свистела.
il s'agit d'une variété particulière... c'est une carotte siffleuse.
Сейчас разгар зимы, а она как морковка.
En plein hiver, elle a un teint carotte.
Ћюбознателына € морковка, согласисы!
- Cette nana pose un tas de questions.
Бедная морковка.
Pauvres carottes.
Но когда он пересёк улицу оказалось, что это не морковка, а орешки.
Une fois de l'autre côté de la rue... il voit que c'est pas des carottes, mais des pistaches.
"Морковка, орешки, какая разница?"
"Carottes, pistaches, quelle différence?"
И ничего. 70 штук там же и остаются, как морковка...
Eh bien, les 70 bâtons sont toujours là, comme la carotte...
Я думал, что тебе нравится полезная еда, морковка, например.
Je m'attendais à ce que tu aimes plutôt... les trucs sains, comme les carottes.
Я мог поклясться, что это морковка.
J'aurais juré que c'était une carotte.
- Как тебе морковка?
Comment elle est, cette carotte?
Это морковка.
C'est une carotte.
Теряешь нюх, старик. Не хрен, а морковка.
Tant mieux, parce qu'un gland, elle en a pas.
У тебя морковка в заднице.
Comme s'il avait des carottes dans le cul!
Там было какао, и печенье и морковка для оленей.
Il y avait du chocolat et des biscuits. Des carottes pour les rennes.
На утро, какао и печенье исчезало, кровать была расправлена, морковка надкусана.
A mon réveil, le chocolat et les biscuits n'étaient plus là, le lit était défait et les carottes grignotées.
Что, опять эта морковка?
- Encore du jus de carottes?
Так, посмотрим. Протертый горошек, протертая морковка протертые сливы!
Purée de petits pois, purée de carottes...
- Морковка у него в заднице.
Il a la carotte dans le derrière.
Морковка - моя подружка.
Les carottes sont mes amies.
"'Ооой, какая миленькая морковка! '- сказал Гипопо.
"Oh, quelle splendide carotte", dit l'hippopotame.
Морковка. Вкуснятина.
Les carottes... délicieux
Я думаю, это бьıло из-за более ранней шутки про 24 карата, что морковка стала золотой. - Верно.
Je crois que c'est à cause de la blague sur les 24 carats que la carotte est devenue une carotte en or.
"Морковка", которой манят Эшкрофты и Буши.
"Les carottes suspendues d'Ashcroft et les Bush" ( Ashcroft : conseiller de Bush )
А хозяин говорит, что морковка закончилась.
Le vendeur lui dit... qu'il n'en a plus.
Уф, у меня есть одна морковка для нее!
Oh, je crois que j'ai une carotte pour elle.
Добрый день. Почем у вас морковка?
- Combien pour vos carottes?
Стейк, картошка, бобы, морковка и подлива.
Steak, frites, petits pois, carottes et jus.
То есть медицинская морковка.
Des carottes médicinales.
Что ты думаешь? Морковка?
Des carottes?
Твоя любимая... тёртая морковка.
Ton préféré. Du cake à la carotte.
Это как морковка.
C'est un peu comme la carotte.
Тут нужна морковка, а не хлыст.
Il faut lui promettre un truc.
Проблемы с носом, морковка?
Tu as un problème, hein? Tête de carotte?
( Чино ) Что, морковка, всю грядку с собой притащил?
Oui, le lourdaud. Qu'est-ce qui te fait rire, tête de carotte?
Ладно тебе, морковка.
Allez, trou à carotte.
Мне нужна морковка.
Il me faut des carottes.
Это морковка.
Des carottes.
Морковка!
Des carottes.
Морковка!
- Tête de carotte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]