Морозильник translate French
71 parallel translation
- Я положил бутылку в морозильник.
- J'en ai mis dans la glacière.
Они сейчас где-то тут, мерит, влезет ли морозильник.
Elles sont toutes les deux à la maison, en train de mesurer si le freezer rentrera.
Я бы купила морозильник.
J'allais acheter un freezer.
Тебя саму готовы засунуть в морозильник. Ты глянь на них.
Pas besoin de freezer, regarde-moi ces regards glacés.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник для целей, известных только самим скалосианам.
Je pense qu'ils veulent faire de l'Enterprise un congélateur géant... pour une raison que seuls les Scalosiens connaissent.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник.
Je pense qu'ils veulent faire de l'Enterprise un congélateur géant...
- Заприте её в морозильник!
- Emmenez-la dans la chambre froide.
Ты можешь это поставить в морозильник, Кэй?
Peux-tu les mettre au frigo, Kay?
Весь мир - морозильник.
Vive le refroidissement de la terre.
Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование, свиная отбивная могла убить тебя!
vous savez, il y a 5.000 ans... Avant l'existence des glacières, des congélateurs... Une côte de porc pouvait te tuer!
Я должен был вычистить морозильник.
Il fallait que je vide le freezer.
Я повредил спину несколько недель назад открывая морозильник.
Je me suis fait mal au dos en ouvrant le congélateur...
Хочешь, я положу книжку в морозильник?
Tu veux mettre le livre dans le congélateur?
Я подозреваю, что твоя мама захочет положить это в морозильник для сохранности.
Tiens. Ta mère voudra certainement l'accrocher sur le frigo.
Морозильник. Ковры.
Machine à glaçons, auvent en toile...
... тогда мой стул опрокинулся, и я, похоже, чуть не угодил в этот морозильник.
Alors je suis presque tombé dans ce truc.
Хэтти это же просто морозильник.
Hattie, c'est une véritable glacière.
Взял и положил в морозильник.
Sér ¡ eux. Je la garde au freezer.
Так, белое не очень холодное. Положу-ка я его в морозильник.
On a plein de blanc, aucune n'est fraîche, je les mets au freezer.
Нет, нет, я парень, который спрятался в морозильник и просит о помощи.
Moi, c'est le mec qui se cache aux surgelés et appelle les secours.
Боже, какой морозильник.
Bon Dieu, ça caille.
Ринг немного обеспокоен... он потерял морозильник, полный японского филе тунца... который должен был быть в Джессапе вчера.
Ringo est un peu stressé, aujourd'hui. Il a mal rangé un conteneur frigorifique plein de thon japonais, qui aurait dû être chez le grossiste de Jessup depuis hier.
Внизу вы найдете полный морозильник
En bas vous trouverez un congélateur plein
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
C'est le congélateur utilisé par une armada de savants fous qui travaillent pour Eugenics.
Не забудьте их остудить прежде чем класть в морозильник.
N'oubliez pas de les laisser refroidir avant de les mettre dans le freezer. Mr.
Думаю, даже куплю бутылку шампанского и положу в морозильник, и мы откроем ее, чтобы отпраздновать хорошие новости.
En fait, je vais nous acheter une bouteille de champagne, la mettre au froid... et puis on l'ouvrira pour célébrer le jour de la bonne nouvelle.
У тебя есть морозильник?
Est-ce qu'on a un frigo?
Морозильник был плотно закрыт
Le frigo était fermé.
Я собираюсь обшарить твой морозильник, потому что... я точно видела там вишневое мороженое, которое никогда не ела.
Je vais me ruer dans ton frigo parce que... Je suis sure d'avoir vu une Häagen-Dazs et j'en ai jamais mangé.
Поэтому мы выслали морозильник пожилой леди.
C'est pourquoi il a envoyé le congel'à la vieille,
Я еще поню, думала тогда, а зачем этому полицейскому задает мне вопросы про морозильник, который я никогда не заказывала?
J'ai pensé, pourquoi un policier me pose des questions sur un congélateur que je n'ai jamais eu?
Предупреждаю, Шелдон, морозильник закрывается снаружи.
Simple avertissement Sheldon. La chambre froide ferme de l'extérieur.
Хорошо, давай вернем это в морозильник.
Bien. Remettez-le à congeler.
В морозильник на кухне.
Le congélo, dans la cuisine.
А потом затащил в морозильник.
Et tu m'as mis dans le réfrigérateur.
Морозильник.
Vas au congélateur.
Может, я его убил и засунул в морозильник на пару недель, чтобы спустя время вытащить его и сбить всех с толку.
J'aurais pu le tuer et le foutre dans mon congelo pour quelques semaines, juste pour disperser la chronologie.
На прошлой неделе, разбирая морозильник, я нашла большой пакет сканка.
Je ne peux même pas faire ça. En vidant mon congélateur, j'ai trouvé un gros sac de beuh.
Итак, может быть Фредерик убил Круэллу, засунул её в морозильник, а потом продолжил череду преступлений.
Peut-être que Frederick a tué Cruella, l'a mis dans un refrigerateur, et ensuite parti à une tuerie.
Морозильник.
Le congélateur.
В морозильник.
Dans le frigo.
Индия, ты не отнесешь его в морозильник, пожалуйста?
Peux-tu descendre ça au congélateur?
Пока криминалисты заняты транспортировкой трупов.. В морозильник ближайшего мясокомбината.
La scène du crime est si grande qu'ils ont appelé des légiste en provenance d'autres villes... jusqu'à ce que les officiers municipaux identifient toutes les corps.
Общение с моей сумасшедшей семейкой, падение в криогенный морозильник.
Traîner avec ma famille de dingues, tomber dans un congélateur cryogénique.
Ты засунул Пола в морозильник.
C'est toi qui as mis Paul dans le congélateur!
Месяцев шесть назад морозильник испустил дух в конце концов.
Il y a environs 6 mois, le frigo a rendu l'âme.
Например, завернуть его в полиэтилен, принести домой и засунуть в морозильник?
Comme l'emballer dans un sac plastique pour le jeter dans votre congélateur?
Майка, морозильник.
Myka, glacière.
У тебя тут есть морозильник?
Vous avez une machine à glace?
Тогда, я просто вставлю его в морозильник. Ты можешь съесть его позже.
Je vais la mettre au congelo et tu pourras la manger plus tard.
Разумеется, отключила морозильник.
- J'ai branché le dégivrage.