English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мостику

Мостику translate French

99 parallel translation
- Капитан - мостику.
Capitaine à passerelle.
Транспортный отсек - мостику. Десант возвращается.
Passerelle, le détachement est de retour.
Маккой - мостику.
McCoy à passerelle.
Лазарет мостику.
Infirmerie à passerelle.
Инженер мостику. Попробуйте штурвал.
Ingénierie à passerelle.
Хвостовая часть - мостику.
Phaseurs arrière à passerelle.
Инженеры - мостику.
Ingénierie à passerelle. Moteurs opérationnels.
Климатический контроль - мостику. Все системы - зеленый.
Tous les systèmes sont opérationnels.
- Керк - мостику. - Спок на связи.
- Kirk à passerelle.
Инженерное отделение мостику.
L'ingénierie appelle la passerelle.
Организуйте охрану. Следуйте сразу же за мной. Спок мостику.
Réunissez un détachement de sécurité et rejoignez-moi dès que possible.
Мы поймали дипломата за хвост. Комната для телепортаций - мостику.
On a une affaire diplomatique très épineuse.
Лазарет - мостику.
- Infirmerie à passerelle.
- Лазарет - мостику.
- Infirmerie à passerelle.
- Скотт - мостику.
- Scott à passerelle.
Капитан Кирк, ответьте мостику.
Capitaine Kirk sur la passerelle.
- Инженерная служба - мостику.
- Ingénierie à passerelle. - Ici Kirk.
Скотт - мостику. Скотт - мостику.
Scott à la passerelle.
- Кирк - мостику.
- Kirk à passerelle.
Инженерная - мостику.
- Ingénierie à passerelle.
Кирк мостику.
Kirk à passerelle.
Инженерный отсек мостику.
Salle des machines à passerelle.
Мы продвигаемся к мостику.
Nous allons vers la passerelle.
Да, сэр. Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
En comptant les kidiouis, je vous ai raconté 662 blagues...
Ла Фордж - мостику.
La Forge à passerelle.
Ла Фордж - мостику.
La Forge à la passerelle.
Доступ к мостику полностью перекрыт аварийными переборками.
- Accès à la passerelle impossible.
Шеф О " Брайан - мостику.
Chef O'Brien à passerelle.
Райкер - мостику, мы упустили Крашера.
Nous l'avons perdu.
Инженерный - мостику.
- Salle des machines.
Капитан... если вы отпустите этих людей, я прикажу мостику следовать Вашим инструкциям.
Capitaine, si vous consentez à libérer ces gens, je donnerai des ordres à la passerelle.
Пикард - мостику! Немедленно прервать операцию!
Picard à passerelle, arrêtez immédiatement.
Ла Фордж - мостику.
- La Forge à passerelle.
Рио Гранде - мостику.
Rio Grande à centre d'opérations.
Одо - Мостику.
Odo à centre d'opérations.
- О'Брайан - мостику. - Удвоить охрану на Променаде.
- Demande sécurité sur la Promenade.
Кира - Мостику. Приближаюсь к стыковочному отсеку номер семь.
Nous approchons de la plate-forme d'atterrissage 7.
О'Брайан - мостику.
O'Brien au centre d'ops.
Дакс - мостику.
Dax à la passerelle.
Кира - мостику.
Kira à la passerelle.
Инженерный мостику.
Ingénierie à passerelle.
Джейнвей мостику.
Janeway à passerelle.
Эддингтон - мостику. Мы готовы сгенерировать тензорную матрицу.
Prêts à générer la matrice tensorielle.
Башир - мостику. Я закрываю переборку. Дакс!
Bashir à passerelle, je condamne la paroi.
О'Брайен - мостику.
O'Brien à passerelle.
- Кирк - мостику.
- Kirk à passerelle. - Ici Scott.
Капитан - мостику.
Capitaine à passerelle.
- Маккой - мостику.
- Ici Spock.
Скотт - мостику.
Scott à passerelle.
О'Брайен-мостику.
- O'Brien à passerelle.
О'Брайен - мостику!
O'Brien à passerelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]