Мостику translate Turkish
130 parallel translation
- Капитан - мостику.
- Kaptan'dan köprüye.
Транспортный отсек - мостику.
Taşıyıcı odasından köprüye.
Маккой - мостику.
McCoy'dan köprüye.
Хвостовая часть - мостику.
Güverte fazercileri köprüye çıkın.
Инженеры - мостику.
Makine dairesinden köprüye. Tüm makineler yeşil.
Климатический контроль - мостику. Все системы - зеленый.
Çevre kontrol, tüm sistemler yeşil.
- Керк - мостику.
- Kirk'ten köprüye.
Инженерное отделение мостику. Пожар!
Makine dairesi köprüyü arıyor.
Капитан - мостику.
Kaptan'dan köprüye.
Мы поймали дипломата за хвост. Комната для телепортаций - мостику.
Diplomasi krizi kaplanını kuyruğundan tutuyoruz.
Лазарет - мостику.
- Revirden köprüye.
Спасибо, мистер Лесли. - Лазарет - мостику.
- Revirden köprüye.
- Скотт - мостику.
- Scott'dan köprüye.
- Маккой - мостику.
- McCoy'dan köprüye.
- Скотт - мостику. - Мостик.
- Scott'tan köprüye.
Капитан Кирк, ответьте мостику.
Kaptan Kirk'ten köprüye.
- Инженерная служба - мостику.
- Makine dairesinden köprüye. - Kirk, evet.
Скотт - мостику. Скотт - мостику.
Scott'tan köprüye.
- Скотт - мостику.
- Scott'tan köprüye.
- Скотт - мостику. - Да, мистер Скотт.
- Scott'tan köprüye.
Инженерная - мостику.
- Makine dairesinden köprüye.
Мы продвигаемся к мостику.
Köprüye doğru ilerliyoruz.
Да, сэр. Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Bu geminin kontrollerini tekrar... daha önce ait olduğu yere, Köprü'ye bırakacaksın.
Ла Фордж - мостику.
La Forge'dan Köprü'ye.
О'Брайен-мостику.
- O'Brien'dan köprüye.
Доступ к мостику полностью перекрыт аварийными переборками.
- Köprü girişi acil durum kapakları ile kapanmış.
Шеф О " Брайан - мостику.
O'Brien'dan köprüye.
Райкер - мостику, мы упустили Крашера.
Crusher'ı kaybettik.
Инженерный - мостику.
- Mühendislik'ten Köprü'ye.
Капитан... если вы отпустите этих людей, я прикажу мостику следовать Вашим инструкциям.
Kaptan, eğer bu insanların gitmesine izin verirseniz Köprü'ye emirlerinize harfiyen uymalarını emredeceğim.
Пикард - мостику! Немедленно прервать операцию!
Picard'dan Köprü'ye, geri çekilin hemen.
Ла Фордж - мостику.
- La Forge'dan Köprü'ye.
Рио Гранде - мостику.
Rio Grande'den Harekata.
Одо - Мостику.
Odo'dan harekata.
- О'Брайан - мостику. - Удвоить охрану на Променаде.
- Güverteye güvenliği gönderin.
Кира - Мостику.
Kira'dan Köprüye.
О'Брайан - мостику.
O'Brien'dan Köprüye.
Дакс - мостику.
Dax'tan Köprüye.
Кира - мостику.
Kira'dan köprüye.
Инженерный мостику.
Makine Dairesi'nden, Köprü'ye.
Медотсек - мостику.
Revir'den Köprü'ye.
Джейнвей мостику.
Janeway'den, Köprü'ye.
Башир - мостику.
Bashir'den köprüye.
Управление - мостику, отчет о состоянии.
Olmadı.
Спок мостику.
Bir an evvel beni takip etmeye başla. Spock'tan köprüye.
- Кирк - мостику.
- Kirk'ten köprüye.
Скотт - мостику.
Scott'tan köprüye.
Кирк мостику.
Kirk'ten köprüye.
Новый защитный экран на готове. Инженерный отсек мостику.
Makine Dairesinden.
Ла Фордж - мостику.
La Forge'dan köprüye.
Эддингтон - мостику.
Eddington'dan köprüye.