Мотор translate French
953 parallel translation
Случайный выстрел повредил мотор Джека... он мог только надеяться планировать к Земле и на удачу
Un tir perdu a atteint le moteur de Jack. Son seul espoir est de plonger au sol et de faire confiance à la chance.
Может, мне посмотреть мотор, где он?
Où est ce moteur?
Не глуши мотор.
Laissez tourner le moteur.
Мотор.
Le moteur.
Кто-то наверное забыл заглушить мотор.
Quelqu'un a dû laisser tourner le moteur.
И когда мы заехали в гараж, он заснул за рулём, даже не выключив мотор.
En entrant dans le garage, il est resté assis avec sa tête contre le volant et le moteur tournait toujours.
Я пошёл купить пару бутылок. Потом проскользнул, пока ты заводил мотор.
J'ai pris 2 bouteilles et je suis monté en douce pendant que tu vérifiais le moteur.
Разве не узнал этот мотор?
Tu reconnais le moteur?
Если нет, заводи мотор и беги отсюда.
Sinon, mets les gaz.
Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез... а там завести мотор.
Je peux me laisser dériver.
Печь не работает, если мотор заглушен?
Le chauffage ne marche pas, j'imagine.
Мотор.
Moteur.
Может она и не слишком чистая, зато у нее есть колеса и мотор.
Elle n'est pas propre, mais elle a quatre pneus et un moteur.
Не глуши мотор.
Laisse tourner le moteur.
Мотор хороший.
- Il marche bien.
Когда запустится мотор, выключайте свет.
Quand le moteur démarre, éteignez les lumières.
- Запускай мотор. - Есть, капитан.
- Posez vos valises, dépêchez-vous!
- Почему заглох мотор? - Не пойму, в чем дело.
- Mettez la machinerie en route.
Да-да, все. Механик, мотор заглох.
- Écoute, Babette, t'es belle fille, t'as bon coeur...
- Капитан, мотор отработал своё.
- A quoi? D'abord...
Спокойно, девочки, мотор можно починить.
Le moteur éclate.
Спокойно, девочки, к вечеру мотор будет починен.
- La panne! - On va couler!
И прошу вас, почините мой мотор и отправьте во Францию.
- Je ne mets rien du tout! On est en panne, on nous a remorqués.
Заглох мотор, господин оберштурмфюрер.
Il parle allemand.
Работал мотор?
- Le moteur tournait?
Он подбил меня, и мой мотор загорелся.
Mon avion était en flammes.
Мотор не работает!
Elle tourne plus?
- На автобусе всегда дольше - Да, я его собирался привезти Но из-за веса, мотор заглох и я не мог его завести
J'ai essayé, mais le moteur a calé.
- Да, замолчи. - Впечатляет, но вот мотор...
Beaucoup d'allure, mais zéro le moteur...
Секунду. Выключите мотор, пожалуйста.
Arrêtez votre moteur.
[Лабрадор] Как только починят мотор, он поедет в Лондон.
Il partira pour Londres dès que le moteur sera réparé.
Сломался мотор?
Que se passe-t-il?
"Опустите дроссельную заслонку на карбюраторе и откройте дроссель. Запустите мотор."
"Mettez le starter, donnez les gaz et lancez le moteur."
"Включите сцепление. Мотор должен завестись." "Если нет, значит вы сделали что-то не так."
"Embrayez et si ça ne marche pas, c'est que vous vous êtes trompé."
Яхты делают, чтобы использовать ветер, зачем им мотор?
Un voilier navigue avec le vent. S'il a un moteur, ce n'est pas un vrai voilier.
Телефон вы не слышали, а мотор мешал.
On n'entend pas le téléphone, mais les moteurs, si.
- А наш мотор задымился.
- La nôtre fume à 80...
Да. Мотор чуть стучит, когда не прогрет. Но это нормально.
- Oui, le moteur cliquette encore un peu à froid, mais c'est normal.
Лучше бы нам этот мотор достался на всех.
À moins qu'on le partage, le moteur.
Почему папа не включил мотор?
Pourquoi père ne démarre-t-il pas?
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
J'ai quelque chose de tres important vous dire. Ne partez pas.
Эта примитивная система материи - антиматерии - главный мотор?
Le réacteur primitif d'antimatière est-il le moteur principal?
Хотите мотор?
Le moteur?
Если ты разогреешь мой двигатель, а потом сдашь назад, ты можешь повредить мой мотор.
- Si tu me fais accélérer puis freiner brusquement sans arrêt, je vais finir par caler.
Выключил мотор.
Descends, McWatt! II a peur.
"а кордон собрались." аведут мотор, и через 42 ка... ак!
C'est qu'ils veulent passer la fronti re. Et just apr s le d marrage du moteur, 42 secondes... BOUM!
Мотор!
Action!
Заводи мотор.
Vite, faites décoller cet avion.
Я пока заведу мотор.
Je vais faire chauffer le moteur.
У нее работал мотор!
Il naviguait.
- Мотор?
Le moteur?