Моя девушка translate French
1,212 parallel translation
Моя девушка Паула не может платить. Она устала.
Ma copine Paula ne peut pas, elle est malade.
А моя девушка об тебя джип не разбивала?
Ma copine n'a pas crashé sa jeep en te percutant?
Но я понятия не имею, что делать, если моя девушка.. .. чувствует себя неуверенно.
Mais quand il faudrait que je rassure ma copine, je suis largué.
Может быть потому что она моя девушка.
Parce que c'est ma petite amie.
А я Фрэнк, Либби - моя девушка.
Moi, c'est Frank. Le copain de Libby.
Это моя девушка.
C'est ma petite amie.
Из-за тебя моя девушка плачет!
T'as fais pleurer ma femme!
Она больше не моя девушка.
C'est plus ma copine.
Моя девушка бегает одна по лесу, с ней тоже может случиться подобное.
C'est ma petite amie se baladant dans une forêt où quelque chose comme ça peut arriver.
Мою сумочку? Ага, моя девушка любит сумочки с застежками.
Ouais, ma copine aime les pochettes.
Ты моя девушка,... а бедный парень безумно в тебя влюблён.
Tu es ma copine, Et ce pauvre gars est fou amoureux de toi.
Слушай, просто мне не очень комфортно когда.... моя девушка живет в городе окруженном фриками-убийцами.
Écoutes, je ne me sens pas très à l'aise Avec ma... copine vivant dans le village Entouré par des monstres meurtriers - -
Моя девушка.
C'est ma petite-amie.
Только вчера, Я узнал что моя девушка...
Juste hier, ma petite amie...
Моя девушка замужем.
Ma petite-amie est mariée.
- О, Джеймс, это моя девушка, Робин.
James, voici ma copine, Robin.
Моя девушка сходит с ума.
Ma petite amie flippe.
Моя девушка Керол придет на нашу вечеринку сегодня.
Ma copine Carol vient à la fête ce soir.
Это моя девушка, Керол.
Voici ma petite amie Carol.
Моя девушка вон там?
Ma petite là bas... Adorable.
Это моя девушка?
Où elle est ma copine?
Полегче, это моя девушка!
- Attendez, c'est ma copine.
Ну, во-первых, она не моя девушка
Ce n'est pas ma petite amie.
Я и моя девушка недавно расстались. Признаться, я чувствую облегчение.
Ma petite amie et moi avons rompu récemment, et je dois dire que je suis soulagé.
Он спросил, где я взял эти часы, а я сказал, что моя девушка подарила их мне, ок?
Il m'a demandé où j'avais eu ma montre et je lui ai dit que ma copine me l'avait offert, OK?
- Отлично. - Это моя девушка.
C'est ma copine.
А теперь, если вы меня извините, моя девушка очень расстроена.
Si vous voulez bien m'excuser, mon amie est vraiment bouleversée.
Моя девушка и я были вместе четыре года... и это сложно.
J'étais avec ma petite amie depuis 4 ans. Et c'est difficile.
А ты не идёшь? "Раз моя девушка не идёт, то и я не иду".
Tu ne viens pas? Si ma petite amie ne vient pas, je n'y vais pas.
Это мой дом, ты моя девушка!
Tu veux te fier à un charlatan? C'est ma maison, ma copine.
- Это моя девушка.
C'est ma copine!
- Угу.. - Скоро придёт моя девушка, а у меня, вот, кольцо.
Ma petite amie va arriver, et j'ai cette bague.
Рокси - это моя девушка.
Roxy, c'est ma meuf.
Моя девушка выгнала меня, я живу с отцом, - и моя семья убила Линкольна.
"Elle" m'a viré, j'habite chez mon père et mon ancêtre a tué Lincoln.
Ясна и есть моя девушка, идиот!
Jasna c'est ma copine, imbécile.
Моя девушка.
C'est mon petit trésor.
А теперь и моя девушка из реальной жизни стала во сне появляться.
Et si vous partiez quelques jours?
Дженифер, это Джилл - моя вторая девушка.
Jennifer... Jill, mon autre copine.
Моя бывшая девушка... Выходит замуж.
Mon ex-petite amie, elle va se marier.
Я устрою настоящее христианское магическое шоу, с которым мне помогала работать моя религиозная девушка.
- Si. Et je vais y faire mon spectacle chrétien, que ma copine croyante m'a aidé à monter.
- Твоя девушка и моя бывшая девушка лучшие подруги.
- Votre copine est l'amie de mon ex.
Ну, эм, моя последняя девушка Виина... бросила меня из-зи парня с волосами, так что я сделал грудь... слишком поздно.
Et bien... Ma dernière copine, Veena... M'a quitté pour un gars avec des cheveux alors je me suis fait poser des implants capillaires...
Но только, если это будет не моя девушка.
Seulement si ce n'est pas sur ma copine.
Эта девушка не моя дочь
Cette fille n'est pas ma fille.
Моя девушка на экстренной операции
Ma petite amie se fait opérer.
Даже моя лучшая подруга - это очень белая девушка из Коннектикута.
Ma meilleure amie est une fille très, très blanche venant du Connecticut.
Видите, там моя новая девушка.
Voyez, c'est ma nouvelle nana là-bas.
Взгляни на нее. Последняя девушка с которой меня свела моя мама обладала усами и рудиментарным хвостом.
La dernière fille que ma mère m'a présentée avait une moustache et une queue résiduelle.
Мистер Тодд, есть одна девушка, которой нужна моя помощь.
Je dois aider une fille.
Ну зачем мне избавляться от тебя, я люблю тебя, Ты моя девушка, а она моя соученица, Эм Джей..
Que tu t'en ailles? Mais pourquoi je ferais ça? !
Моя бывшая девушка. Была любовь, но она меня бросила.
C'était ma copine, et elle ne veut plus être avec moi.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758