Моя работа заключается в том translate French
23 parallel translation
Моя работа заключается в том, чтобы предупреждать риски, а не решать появятся ли они.
Je présente les risques, je ne décide pas si on les prend.
Ну, я надеюсь, что многим, потому что моя работа заключается в том, чтобы привлечь внимание людей к тому, что он говорит.
Bien des gens, j'espère, car c'est mon travail de m'assurer que les gens veulent l'entendre.
Моя работа заключается в том, чтобы без последствий извлечь ребенка.
Mon travail est de m'assurer que votre bébé naisse en santé.
Моя работа заключается в том, чтобы помогать людям подобным Стюарту преодолеть психологические барьеры, чтобы ослабить их тягу к ненормальному и вернуть их к нормальной, повседневной жизни.
Mon travail est d'aider les gens à surmonter les obstacles psychologiques qui perturbent leur désir de vivre ce que nous considérons comme une vie ordinaire.
И только потому, что у нас с ней хромосомы как-то различаются, получается, что моя работа заключается в том, чтобы пройтись по всему дому и вырубить свет везде, где эта цыпа оставила его включённым.
Et mon rôle, tu vois, apparemment, parce que mes chromosomes sont différents, c'est de faire toute la maison pour tout éteindre derrière la nana.
Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться.
Tout est prédéterminé par probabilité mathématique, Et c'est mon travail de garder la trace de ces numéros, d'établir les connexions pour ceux qui ont besoin de se trouver... ceux dont les vies ont besoin de se toucher.
Моя работа заключается в том, чтобы вы все выжили. Надейтесь на меня!
Je suis là pour m'assurer que vous survivrez.
А то я волновалась, что ты решил, что моя работа заключается в том, чтобы меня в лифте облапал мой пьяный кандидат.
J'croyais que vous pensiez que mon job était de me faire peloter dans les ascenseurs par un candidat bourré
Моя работа заключается в том, чтобы сделать взятие мазков доступным каждой женщине в стране.
Mon travail est de... Est de rendre le frottis cervical accessible à chaque femme du pays.
Просто моя работа заключается в том, чтобы быть в курсе всего.
J'en ai toujours fait mon affaire de savoir les choses.
И моя работа заключается в том, чтобы дать вам снежинку, которая заставит всех умереть от зависти.
Et mon travail est de te donner le flocon de neige qui fera mourir tout le monde de jalousie.
Ну, иногда моя работа заключается в том, чтобы учить родителей так же, как и детей.
Parfois c'est mon job d'éduquer les parents comme les enfants.
Моя работа заключается в том, чтобы уберечь тебя от удара изведанного и неизведанного.
Je suis là pour empêcher les frappes par les éléments connus ou inconnus.
Моя работа заключается в том, чтобы удостовериться, что мистер Агос живет в соответствии с условиями залога.
Mon boulot est de m'assurer que M. Agos respecte les conditions de sa liberté provisoire.
Многие думают, что моя работа заключается в том, что я делаю со своими клиентам.
Beaucoup croient que mon job consiste en ce que je fais à mes clients.
Моя работа заключается в том, чтобы заботиться о вашем кузене.
Mon travail est de m'occuper de ton cousin.
Знаешь, моя работа заключается в том, чтобы искать у каждого стажера сильные и слабые стороны, и я думаю, что я только что нашел твои.
Tu sais, c'est mon boulot d'analyser les forces et faiblesses de chaque aspirant, - et je pense avoir trouvé les tiennes. - Hm?
Эта работа включает в себя многие обязанности, и сегодня моя обязанность заключается в том, чтобы целовать задницу одному козлу, именем которого назовут стойку ворот, но в данный момент мне нравится этим заниматься.
J'ai des responsabilités, ce qui inclue faire de la lèche à un blaireau qui donne son nom à un poteau. Ça fait du bien de se défouler...
И моя работа заключается В том чтобы пройти с ними все ступени скорби и заставить их принять случившееся.
Et c'est mon rôle d'essayer de les amener jusqu'à la phase d'acceptation.
Но моя ужасная, непопулярная работа заключается в том, чтобы показать миру, кто ты есть на самом деле.
Mais j'ai le sale boulot impopulaire de leur montrer votre vrai visage.
Моя работа консультанта в Meridien заключается в том, чтобы знать такие вещи.
En tant qu'avocate de Meridien, je dois savoir ces choses.
Моя работа и заключается в том, чтобы знать то, что не дано знать другим.
C'est mon boulot de savoir ce qui échappe aux autres.
Моя работа здесь заключается в том, чтобы найти правду.
Mon travail, c'est de découvrir la vérité.