Мы ищем translate French
3,741 parallel translation
Защищенное помещение, которое мы ищем. Это здесь. Мы внутри него.
La pièce sécurisée que nous cherchions, on est dedans.
Мы ищем тебя и остальных магов Воздуха.
On te cherchait, les autres aussi.
Мы ищем магов воздуха в Ба Синг Се.
On doit l'aider à trouver les maîtres de l'air de Ba Sing Sé.
Это работа отдела особо опасных преступлений, и прямо сейчас мы ищем двоих детей до 10-ти лет, похищенных убийцей, и я предлагаю вам вернуться, когда мы их найдём.
Les Crimes Majeurs s'en chargent, et, en ce moment, nous sommes à la recherche de deux enfants ayant moins de 10 ans, enlevés par un meurtrier, et je vous suggère de revenir une fois que nous les auront trouvés.
Это одного из детей, которого мы ищем... мальчика.
Un des enfants que nous recherchons... le garçon.
Ты знаешь кого мы ищем.
Tu sais qui nous recherchons.
Помимо пола, что еще мы ищем при отборе присяжных?
A part le genre, que cherchons-nous pendant le voir-dire?
Что мы ищем, если мы не знаем, что нужно искать?
Qu'est-ce qu'on cherche si on ne sait pas ce qu'on cherche?
Мы ищем автобус, Джейкс.
On cherche un bus, Jakes.
Хорошо, что именно мы ищем?
Qu'est-ce qu'on cherche exactement?
И разве Валид не дядя Ихаба Рашида, которого мы ищем?
Et Walid ne serait-il pas l'oncle d'Ihab Rashib, l'homme que nous cherchons justement?
Что мы ищем?
Que cherche-t-on?
Тогда кого мы ищем?
Qui recherche-t-on?
Мы ищем пастора Уильяма Томаса.
Nous essayons de trouver un pasteur William Thomas.
Здравствуйте, мы ищем женщину, которая должна бы здесь жить.
Bonjour, on recherche quelqu'un qui vivrait ici
— Мы ищем маленькую девочку.
- On cherche une fillette.
Что именно мы ищем?
Qu'est-ce qu'on cherche exactement?
Думаю, с уверенностью могу сказать, мы ищем маленькое устройство.
Je pense qu'il est prudent de dire que nous cherchons un petit appareil.
Мы ищем владельца, Биллала Али.
Nous cherchons le propriétaire, Bilal Ali?
Что мы ищем?
On cherche quoi?
Мы ищем ребус.
On cherche des énigmes.
Мы ищем маленькое местечко - "Жадор", это французский ресторан.
On cherche un endroit appelé J'adore, un restaurant français.
Хотела бы я знать, что мы ищем.
J'aimerais vraiment savoir ce que nous cherchons.
А что мы ищем?
Qu'est-ce qu'on cherche?
Мы ищем кое-кого, кто мог бы быть вашим посетителем.
On recherche quelqu'un qui peut être un de vos clients.
Мы ищем кое-кого.
On cherche quelqu'un :
Простите, мы ищем Билли Скольника.
Excusez-moi. Nous cherchons Billy Skolnick.
Боксера, которого мы ищем, зовут Клэй Питтман.
Le boxeur qu'on recherche s'appelle Clay Pittman.
Говорю, этот Барнс плохой чувак, но его ли мы ищем?
Je te dis, Barnes est mauvais, mais est-il celui que l'on recherche?
Очевидно, мы ищем её сестру, Джудит Энн.
Apparemment, sa soeur Judith Ann est celle que nous cherchons.
Мы ищем Лурдес Дельгадо.
Nous cherchons Lourdes Delgado.
Это может быть ключом к тому, что мы ищем.
Cela pourrait être la clé de ce que nous essayons de trouver.
Надеюсь, это то, что мы ищем.
Tu cherches les dossiers de 2008, de janvier à août.
Сейчас мы имеем любовь к сахару которая появилась когда его было очень мало, инстинктивно мы ищем то чего мало, но сейчас у нас его очень много.
Et bien sûr, maintenant nous apportons avec nous cette ancienne soif de sucre, cette capacité à trouver, même de petites quantités, et il est un cas où nous étions à la recherche d'un peu mais maintenant nous avons trop.
Мы ищем Фу Шиньвань.
Nous recherchons Fu Xinwan.
Мы считаем, что субъект, которого мы ищем, — мужчина, в возрасте между 35 и 40, который убивает образы родителей, желая отомстить и наказать.
Notre suspect est un homme entre 35 et 40 ans qui tue des figures parentales basées sur son désir de vengeance et de punition.
Нет. Помогите нам найти записи, которые мы ищем.
Aidez-nous à trouver les enregistrements que nous cherchons.
Я в восторге от того, что мы здесь, Но что именно мы ищем?
Je suis enthousiasmé d'être ici, mais qu'est-ce qu'on cherche au juste?
Вы же знаете, что мы его ищем.
Vous saviez qu'on le cherchait.
Мы не ищем детей.
On ne cherche pas les enfants.
Как только я это сделаю, они будут знать где мы и что ищем.
À la seconde où je fais ça, ils sauront où on est et ils sauront qu'on le cherche.
Мы просто ищем убийцу.
On est juste à la recherche d'un meurtrier.
Мы все еще ищем.
Nous sommes toujours là dessus.
Мы лишь ищем ответы.
On cherche des réponses, c'est tout.
Мы все утро ищем ее.
On la cherche partout.
Мы ищем Рауля.
On cherche Raoul.
Мы не ищем нудные замечания о домашней работе.
Nous ne cherchons pas les messages concernant les devoirs.
Мы вообще-то ищем непогашенные остатки, придурок.
On cherche des impayés, ducon.
Мы ищем профи.
Ça doit être un pro.
Да, я знаю, это звучит безумно даже для меня и мы все еще ищем ответы.
Je sais... Ça paraît fou, même pour moi, et nous sommes toujours à la recherche de réponses.
Так что именно мы ищем?
Tu veux rentrer et boire un café avec mes parents, le bébé, et une humaine qui fait de la glace?
мы ищем женщину 16
мы ищем его 25
мы ищем человека 19
мы ищем того 31
мы ищем кого 56
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
ищем 70
мы ищем его 25
мы ищем человека 19
мы ищем того 31
мы ищем кого 56
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
ищем 70