English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / На которую я работаю

На которую я работаю translate French

17 parallel translation
Возьмем, к примеру, ту компанию, на которую я работаю - Пацифик Олл Риск.
Par exemple, prenez mon assurance : la "Pacifique Tout Risque".
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
Je suis censée, en tant que républicaine, tenir à la tradition.
Папа, я говорила с Пикаром, и он сказал мне, что... та организация, на которую я работаю, фикция.
Je lui ai juste parlé, Papa, et il m'a dit que l'organisation pour laquelle je bossais était bidon.
Компания, на которую я работаю, не из таких.
C'est pas ce genre de société.
Понимаешь? Даже та карьера, на которую я работаю всю свою жизнь.
Pas même la carrière pour laquelle j'ai travaillé toute ma vie.
Компания, на которую я работаю, заплатит вам деньги...
La compagnie pour laquelle je travaille, vous donnera beaucoup d'argent.
слушайте, женщина, на которую я работаю, скоро придет.
La femme pour qui je travaille va bientôt rentrer.
У женщины, на которую я работаю этим летом, есть клиент, который выставляется в Шарлотте, и она хочет, чтобы я ей помогла.
La femme pour qui je vais travailler a une cliente qui organise une expo à Charlotte et elle veut que je l'aide.
Компания, на которую я работаю, настоящая.
Je veux dire, la société pour laquelle je travaille est une vraie affaire.
Организация, на которую я работаю... они видят тебя как угрозу.
L'agence pour laquelle je travaille vous a identifié comme une menace.
Я работаю на фирму, в которую вы обратились для удаления части своих воспоминаний.
J'étais avec une compagnie que vous avez engagée pour effacer votre mémoire. "
Я работаю 10 часов в день на работе, которую ненавижу!
Je fais un boulot de merde, dix heures par jour.
Это девка, на которую я работаю.
Juste la nana pour qui je travaille.
Компания, на которую я работаю, обслуживает этот сайт. Но я просто программист.
La société qui m'emploie héberge le site.
Я приглядываю за котом... у женщины, на которую работаю.
Je passe nourrir le chat d'une collègue...
Вчера я примерила туфли женщины, на которую работаю.
Hier j'ai essayé les chaussures de la femme pour qui je travaille.
Я вёз её в компанию на которую работаю.
Je le conduisais à l'entreprise pour laquelle je travaille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]