English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Надень штаны

Надень штаны translate French

53 parallel translation
Теперь сделай что-нибудь как настоящий крепкий парень например, надень штаны.
Maintenant, du cran. Mets ton pantalon.
Надень штаны, паренёк, чтобы я мог пнуть тебя по заду.
Enfile ton pantalon, gamin, que je te botte le cul.
"Надень штаны, Зойдберг!", "Не трогай нашу чудную коробочку, Зойдберг!"
"Mets un pantalon, Zoidberg!" "Ne touche pas la belle boîte."
Надень штаны.
Mets un pantalon.
Эрик, отвезешь меня на прием к доктору. Пожалуйста, надень штаны.
Puisque tu m'emmènes, mets un pantalon, je te prie.
Лучше надень штаны.
Mets ton pantalon.
Надень штаны!
Habille toi!
- Надень штаны.
Enfilez un pantalon.
- Нет, надень штаны, умоляю!
- Va mettre un pantalon. - Bien.
в следующий раз, когда злобный профессор погонится за тобой по кампусу, надень штаны
La prochaine fois qu'un prof énervé te court après, - mets un pantalon. - Impossible!
Надень штаны, а то мне не по себе.
Remets ton pantalon. C'est vraiment dérangeant.
Надень штаны!
J'ai besoin que tu mettes ton ben. Allez.
ДиНоззо, надень штаны.
Dinozzo, enfile ton pantalon.
Надень штаны.
- Remonte ton pantalon.
Надень штаны, милый.
Remonte ton pantalon.
- Шерлок Холмс, надень штаны!
Sherlock Holmes, enfile ton pantalon!
Отрасти яйца, надень штаны, сядь на самолёт, и помешай своей женщине испортить её жизнь.
Fais toi pousser une paire, mets un pantalon, monte dans un avion, et convaincs ta femme d'arrêter de ruiner sa vie.
Надень штаны обратно!
Remets ton pantalon!
Чувак, надень штаны.
Mec, mets un pantalon.
Перестань, надень штаны!
- Allez, prends le pantalon!
- Надень штаны.
- Met un pantalon.
Надень штаны!
Mec, le pantalon!
- Надень штаны.
- Mets un pantalon.
- Надень штаны!
- Remonte ce pantalon!
Нелли, надень штаны.
Nelly, mets un caleçon.
Хорошо, только надень штаны.
Oui, mais enfile un froc.
В следующий раз надень штаны.
La prochaine fois met un pantalon.
Надень штаны!
- Mets un caleçon!
- Надень штаны.
- Ton pantalon.
Господи, надень штаны.
Bon Dieu, rhabille-toi.
я отведу барышню в лабораторию, а ты надень штаны и подтягивайся.
Je vais raccompagner la petite dame jusqu'au labo tu vas mettre un pantalon et tu nous rejoins.
Надень штаны, К.В.
On va prendre des photos.
Нет, не надо, надень эластичные штаны.
Non, ne le défais pas, mets ton pantalon élastique.
Диего, надень штаны!
Je me dis qu'au moins, j'éguise mon regard. ça peut servir. J'adore ce morceau! Vous voulez pas danser? Ca ne me dit rien. Diego, remonte ton caleçon! Après ma maîtrise des beaux-arts, j'ai lancé une entreprise... de vente de sandwich dans un kiosque.
Надень штаны. Давай поговорим.
Rhabille-toi et parlons.
Привет, дамы! Ради Бога, надень какие-нибудь штаны!
Mesdames.
Солнышко, просто надень эти штаны.
Essaie ce pantalon!
Надень штаны.
Enfile un pantalon.
Там кусты роз, так что сначала штаны надень.
Il y a des rosiers, enfile ton pantalon d'abord.
Штаны надень.
- Habille-toi.
Штаны надень.
Mets tes pantalons.
Да, надень свои штаны для йоги.
À demain. Prends ton pantalon de yoga.
Надень штаны, Моник!
Mets un pantalon, Monique!
Вот и он. Говорю : "Штаны надень".
"Tu pourrais mettre un futal."
Они весьма консервативны, так что надень другие штаны.
Ouais, ils sont plutôt conservateur, donc peut-être un autre pantalon.
Джин, надень какие-нибудь штаны.
Gene, met un pantalon.
Надень ты эти клятые штаны!
Remets son pantalon!
Лучше надень свои штаны обратно.
Remets ton pantalon.
И, мужик, надень уже штаны.
Et pour l'amour de Dieu, mec, remets ton pantalon.
Да надень ты штаны!
Remonte ton fute, bordel.
О, Боже мой. Надень штаны.
- Mets un caleçon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]