English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Надень штаны

Надень штаны translate Turkish

55 parallel translation
Теперь сделай что-нибудь как настоящий крепкий парень например, надень штаны.
Şimdi gerçekten zorlu bir şey yap da görelim pantolonunu giymek gibi mesela.
Надень штаны, К.В.
Birkaç resim çekeriz. Pantolonunu giy.
Надень штаны, паренёк, чтобы я мог пнуть тебя по заду.
Çocuğum pantolon falan giy de, kıçını tekmeleyebileyim.
Диего, надень штаны!
Diego, yavaş ol!
Надень штаны. Давай поговорим.
Pantolonunu topla, konuşalım.
Ступай домой, надень штаны и приходи на работу в приличном виде!
Evine git, pantolonunu giy. Adam gibi işinin başına geç.
Надень штаны.
Pantolonunu giy.
"Надень штаны, Зойдберг!", "Не трогай нашу чудную коробочку, Зойдберг!"
"Pantolonunu giy. Şık kutumuza dokunma, Zoidberg." diyorlar.
Пожалуйста, надень штаны.
Lütfen, bir pantolon giy.
Лучше надень штаны.
Pantolonunu giysen iyi olur.
Надень штаны! Надень!
Giy şu pantolonunu, giy!
- Надень штаны.
- Bir pantolon giy.
- Нет, надень штаны, умоляю!
- Git pantolonunu giy lütfen. - Pekala.
в следующий раз, когда злобный профессор погонится за тобой по кампусу, надень штаны
Bir dahaki sefere kampüste öfkeli bir profesör tarafından kovalandığında pantolon giy.
Надень штаны.
Sabırlı ol.
Надень штаны, а то мне не по себе.
Pantolonu geri giy. Bu gerçekten rahatsız edici.
Надень штаны! - Нет.
Pantolonunu giymeni istiyorum.
Надень штаны.
Altına bir şeyler giyin.
ДиНоззо, надень штаны.
DiNozzo, pantolonunu giy.
Надень штаны.
Pantolonunu çek.
Надень штаны, милый.
- Pantolununu çek, tatlım. - Tamam.
Отрасти яйца, надень штаны, сядь на самолёт, и помешай своей женщине испортить её жизнь.
Adam ol, altına pantolon giy, uçağa bin ve kadınının kendi hayatını mahvetmesine izin verme.
Надень штаны обратно!
Pantolonunu giy!
Чувак, надень штаны.
Dostum üstüne bir şeyler giy.
Перестань, надень штаны!
- Pantolonunu istemiyorum. - Hadi ama.
- Надень штаны.
Pantolon giy.
Надень штаны!
Pantolon giy!
- Надень штаны.
- Üzerine bir şeyler giy.
- Надень штаны!
- Pantolonunu giy!
Хорошо, только надень штаны.
Peki, Tanrı aşkına altına bir şey giy.
В следующий раз надень штаны.
Sonraki seferde pantolon giy.
Надень штаны! О, Боже мой. Надень штаны.
Pantolonunu giy.
- Надень штаны. - "Марко Поло".
Çek pantalonunu. Marco Polo. Tanrım!
Господи, надень штаны.
Allah aşkına topla şu pantolonunu oğlum.
- Надень какие-то штаны.
- Git bir pantolon giy.
Нет, не надо, надень эластичные штаны.
hayır, Onları açma. Git lastikli pantolonunu giy.
- Чувак, штаны надень.
Ahbap, pantolonunu kaldır.
Ради Бога, надень какие-нибудь штаны!
Tanrı aşkına, git de üstüne birşeyler giy!
Солнышко, просто надень эти штаны.
Tatlım, pantolonunu giy.
Надень штаны.
Üzerine bir şeyler giy.
Там кусты роз, так что сначала штаны надень.
Güller var, o yüzden önce pantolonunu giy.
Хочешь подать заявление, хотя бы штаны надень.
Polise şikâyette bulunacaksan...
Штаны надень.
Giy şu pantolonunu.
Надень его под широкие штаны. высокие кроссовки и свитер.
Şu düşük bel pantolanları giy biraz yüksek spor ayakkabıları, ve kazak.
Штаны надень.
Geçir şu pantolonu kıçına.
Да, надень свои штаны для йоги.
Yoga pantolonunu giymeyi unutma.
Говорю : "Штаны надень".
"Pantolon falan giymelisin" dedim.
Они весьма консервативны, так что надень другие штаны.
Epey muhafazakardırlar, yani o pantolon olmayabilir.
Надень ты эти клятые штаны!
Kaldır şunun pantolununu!
Лучше надень свои штаны обратно.
Pantolonunu giymeye odaklan.
Да надень ты штаны!
Pantolonunu çek adamım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]