English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Найден

Найден translate French

1,052 parallel translation
- Ну, как мисс Митчелл сказала : труп был найден в её сейфе, в её доме.
Comme l'a dit Mlle Mitchell, le corps a été découvert chez elle.
Слушаю! Найден подозреваемый.
Nous tenons un suspect.
Согласно полиции, жертва, Кёхей Кавасима, 68-и летний адвокат, был найден мёртвым в разграбленной квартире.
Tu n'es plus une enfant. Jusqu'où iras-tu avec Enokizu? Ses photos sont partout.
Труп, опознанный как Синди Чоу, проститутка, был жестоко изуродован и найден у мусорных контейнеров в конце улицы позади фонарей книжного склада.
Il s'agit de Cindy Chow, une prostituée. Des éboueurs ont trouvé son corps affreusement mutilé dans une ruelle.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
L'originale fut découverte en 1 799... par un soldat français qui travaillait... dans la ville de Rashid, sur le delta du Nil... ville que les Européens, qui refusaient d'apprendre l'arabe... appelaient "Rosette".
Могу вообразить твое состояние : в два тридцать тебе звонят из полиции и сообщают, что твой муж найден голым, спящим в городском зоопарке. Это, пожалуй, могло стать причиной некоторого недоумения.
J'imagine qu'un coup de fil de la police à 2 h 1 / 2 du matin... t'annonçant que ton mari a été retrouvé nu au zoo, ça fait un coup.
В тот же день, в километре от пляжа, у порта был найден ваш автомобиль, припаркованный в неположенном месте.
Le même jour, - On retrouve votre voiture mal garée sur le port, A moins d'1 km des dunes.
Потому что твой босс Уилл Дарнелл был найден мёртвым... на переднем сидении твоей машины с ружьем в руках.
Parce qu'on a trouvé ton patron, Will Darnell, mort sur ton siège avant... avec un fusil à côté de lui.
"Наркоман был найден мёртвым в своей квартире"
Drogué trouvé mort dans son appartement.
Его свитер найден в Техасе.
Sa veste est retrouvée au Texas.
Год закончился, а Зелиг все еще не найден.
L'année arrive à sa fin... et Zelig est toujours porté disparu.
Чёрный, прямоугольный объект был найден американской экспедицией.
EXPEDITION AMERICAINE DECOUVRE OBJET RECTANGULAIRE NOIR.
Мишель Монблан, сотрудник Президента Первилара, найден мертвым, от остановки сердца, за рулем своей машины.
"Monblanc, collaborateur de Pervillard " mort d'un arrêt cardiaque au volant. "
Он был найден в комнате гостиницы... поджаренный на большом электрическим приборе.
On l'a trouve a son hotel, empale sur un gros engin électrique.
Я хочу, чтобы мой внук был найден.
Retrouvez-le.
"Найден мертвый мужчина, ранения на шее и руке исполнитель неизвестен."
Homme mort avec blessures au cou et à la main, exécuteur inconnu pas d'enregistrement.
Печальное известие, Пицца Хатт, наполовину - человек, наполовину - пицца, был найден мертвым сегодня утром на заднем сиденье своего лимузина.
Sur une triste note, Pizza The Hutt, célèbre mi-homme, mi-pizza, a été retrouvé mort plus tot dans la journée sur le siège arrière de sa limousine.
И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
King Willie, le baron de la drogue, a été retrouvé dans une ruelle, décapité et sans colonne vertébrale.
Священный Свиток до сих пор не найден.
On a toujours pas trouvé le parchemin sacré.
" Джэк Лукас, найден мертвым рядом с мертвым голым человеком.
" Jack Lucas, retrouvé mort aux côtés d'un mort... nu.
На один вопрос ответ найден.
Alors, c'est Pardek.
Оно не считалось приоритетным до того, как Гевин Верхик советник директора ФБР, был найден убитым.
Ce n'était pas une piste prioritaire, jusqu'à ce que M. Verheek, conseiller spécial du FBI, fût assassiné.
Светлым ли богом Эдип рождён и нимфой тех гор, где был найден он?
OEdipe est né d'un dieu illustre et d'une nymphe de la montagne où il a été trouvé
На горе он найден, матерью брошенный. Родившей покинутого в горах мы нашли.
II a été trouvé dans la montagne, abandonné par sa mére
Иокастой брошенный, на горе был найден он..
Abandonné par Jocaste, il a été trouvé dans la montagne
Еще один местный крестьянин найден обескровленным, с двумя следами от зубов на горле.
On a trouvé le corps d'un autre paysan vidé de son sang et avec des marques sur le cou.
- Джером Клиффорд, адвокат из Нового Орлеана, был найден час назад мёртвым в результате самоубийства недалеко от Мемфиса.
Il se serait suicidé à Memphis... il y a quelques heures.
Так как я невиновен в этом преступлении, сэр, то... определенно нахожу неудобным, то что пистолет так и не был найден.
Comme je suis innocent... je trouve au contraire que c'est fort regrettable.
Кто бы это ни был, он будет найден и наказан по всей строгости закона.
Croyez-moi, le coupable sera jugé et puni comme il se doit.
Найден один варп след.
Une signature de distorsion repérée.
Однако, был и пятый человек, который пропал и не был найден.
Mais, une cinquième personne avait disparu et ne fut jamais retrouvée.
Эли Гоулд был найден убитым этим утром.
Eli Gould a été trouvé assassiné ce matin.
С ними был найден труп неизвестной женщины, в которую тоже много раз стреляли.
Avec eux, le corps d'une inconnue... était aussi criblê de balles.
Во время одной такой атаки, в октябре 1917 года во французских окопах был найден этот солдат, раненый в атаке шрапнелью, и госпитализированный в состоянии истерики.
Dans les tranchées françaises, en 1917, on rapporte que ce soldat, blessé par un éclat d'obus, présentait des signes d'hystérie.
- Вы уверены, что он не будет найден?
- Ne le trouvera-t-il pas?
Когда будет предназначено его найти... он будет найден.
Quand le destin le voudra elle sera retrouvée.
Проблема в другом : пилот до сих пор не найден.
Le seul problème est qu'on n'a pas encore trouvé de pilotes.
По сей день он так и не найден.
Et jusqu'à ce jour, il n'a jamais été retrouvé.
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы.
Et ce cristal de données a été trouvé sur le corps de Lord Refa.
Судя по тому, что осталось от его тела, когда он был найден, он сильно ошибался.
D'après ce qu'on a retrouvé de son corps, il avait tort.
После того, как хорошенько выспимся я вернусь в сектор, где корабль был найден.
Après m'être reposé... je retournerai là où son vaisseau a été trouvé.
Предатель должен быть найден и наказан.
- Il faut punir le traître!
Ведь пилот ещё не найден, правда?
- Ils ont un pilote?
Слюна найден мертвым в глаза директору.
Il avait craché dans l'œil du directeur.
И теперь это вопрос времени, до того как затерянный мир будет найден и разграблен начисто.
Ce n'est qu'une question de temps avant que ce monde perdu ne soit pillé.
Найден Фрассом в Баварии, в 1913 году.
Procompsognathus triassicus, découvert par Frass en Bavière en 1913.
Объект найден
Sujet localisé
- Этот человек должен быть найден.
- On dit qu'il est en Samarie ll a qu ¡ tté la Samar ¡ e ¡ l y a peu. - ll faut trouver cet homme!
Позапрошлой ночью, сбежал мужчина из зоны усиленного режима с другим заключенным... Терри Джеймс Пуг, что был найден мертвым недалеко от Бен Хура, Техас.
... Terry James Pugh, retrouvé mort plus tard, tué d'une balle... à bout portant.
Искать того, кто найден быть не хочет?
Bonne nuit!
ќтчЄт о происшествии.ѕодробное описание "аключЄнный 6-джэй-ви 02176 - √ лен" ани был найден мЄртвым в камере ƒи-3-342 ƒело закрыто,'реди.
Ils ont bouclés le dossier, Freddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]