Найдено translate French
840 parallel translation
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
Jusqu'à présent, on n'a pu établir quand et comment cela s'est passé, et aucune piste n'a été trouvée à ce jour.
У человека, что мы задержали, было найдено шестьдесят миллионов.
Soixante millions ont été trouvés au domicile d'un homme que nous avons arrêté.
Ничто из украденного до этого времени не было найдено.
Rien n'a refait surface.
Пока ничего не найдено, все прекрасно и благородно.
Tant qu'on trouve rien, tout baigne.
В награду я получу 25 % от того, что здесь найдено.
J'ai droit au quart de votre or.
Тело молодого человека было найдено в бассейне особняка этой звезды. Две пули в спину и одна в живот. Не большая важность.
Un homme a été retrouvé flottant dans la piscine de la star, avec deux balles dans le dos et une dans le ventre.
Оно было найдено в кармане убитого.
On l'a trouvée dans la poche du mort.
Но тело было найдено у конца причала... Застрявшее между сваями.
Ayant été retenu par les piliers, le corps a été retrouvé.
Это платье было найдено в кабине.
Cette robe a été trouvée dans leur maison.
Это все, что было найдено у него в купе.
Il n'a été trouvé dans le compartiment que ces quelques objets.
Но нельзя доказать убийство, пока не найдено тело.
Avant de juger quelqu'un pour meurtre il faut avoir un cadavre!
Тело неопознанной женщины было найдено сегодняшней ночью в лесах близ Окленд Хиллз
le corps d'une femme non identifiée a été trouvé dans la région boisée d'Oakland Hills.
Найдено её тело.
On a retrouvé son corps.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Corps calciné trouvé à l'arrivée des forces terriennes.
Тем не менее, ООН надеется, что в духе сотрудничества будет найдено мирное, демократичное и справедливое решение, соответствующее уставу ООН.
Elle se limite à exprimer l'espoir que dans un esprit de coopération on peut trouver une solution pacifique, démocratique et juste conformément aux principes de la charte des Nations Unies.
Однако, мы добились определенного прогресса. Было найдено место для уничтожения тел погибших, что должно позволить избежать их контакта с ещё не зараженными людьми.
Un moyen a été trouvé pour l'élimination des corps des victimes pour empêcher le contact avec ceux qui restent et qui n'ont pas été touchés par elle.
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Qu'est-ce qu'ils disent? II a fallu une inondation à Aix-en-Provence... pour découvrir le corps d'un inconnu dans une cave.
До сих пор средства от этого вируса не найдено.
Aucun traitement n'a encore été trouvé.
Тело вашей дочери, Джеральдин Эванс, было найдено по тому же адресу.
" Ainsi que celui de votre petite fille, Géraldine.
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
Un lycéen en culotte courte bourré de tics? Un groom qui se balade avec trois joints dans sa chaussette?
Его тело, унесенное рекой, так и не было найдено.
Son corps n'a pas été retrouvé.
Останки полуразложившегося тела. Второе тело было найдено в выкопанной
Un 2ème corps a été découvert aux abords du cimetière.
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года.
Le corps de Mme Arthur Appleyard, directrice du collège Appleyard, fut retrouvé au pied de Hanging Rock le vendredi 27 mars 1900.
"Никакого прощения без кровопролития" - это Бауделайре Ваше превосходительство, это выражение не было найдено у Бауделайре... но есть у Ницше в "Генеология Моралей"
Il ne s'agit ni de Baudelaire ni de Nietzsche, ni męme de Saint Paul.
Он был её любовником, тело было найдено в его доме. Собрать эти кусочки воедино...
Il était son amant, le corps était chez votre mari, il y a de quoi...
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
Les comètes contiennent beaucoup de molécules organiques... et nombre d'entre elles sont tombées sur la Terre primitive.
Они даже и пальцем не пошевелят, чтобы спасти собственную бабушку от прожорливого заглотозавра с Траала, если распоряжение по этому поводу не будет подписано в трех экземплярах, заверено, оформлено, потеряно, найдено, послано в вышестоящую инстанцию, снова потеряно, положено под сукно и, наконец, сдано в макулатуру.
Ils ne lèveraient même pas le petit doigt pour sauver leur propre grand mère des griffes du hanneton glouton de tron sans un ordre signé en trois exemplaires, envoyé, renvoyé, requis, perdu, retrouvé et enfin enterré dans la tourbe pour trois mois avant d'être recyclé comme allume feu.
Отвергнутый пейзаж находился к югу от дома, там, где стоит скульптура лошади... Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
La vue rejetée était, vous vous en souviendrez, le sud de la maison, comprenant le monument au cheval... le site où fut trouvé le corps de votre époux.
Как раз эта странность, мистер Нэвилл, в первую очередь бросилась в глаза, когда было найдено тело мистера Герберта.
C'est cette ironie qui occupa les esprits inquisiteurs à la découverte du corps de Mr Herbert.
Ее обнаженное тело было найдено месяц назад недалеко от шлюпочной мастерской.
On a trouvé son corps il y a 1 mois dans le hangar à bateaux.
Полиция прочесала все окрестности, но никаких тел не было найдено.
La police a vérifié tous les alentours, pas de corps.
Мне нужно ваше имя, адрес описание того, что было потеряно, того, что было найдено и ваша подпись
Remplissez tout ca : nom, prenom, etc... description des objets retrouves, puis une belle signature!
Тело Рея Броуэра было найдено, но ни наша компания, ни банда Туза не пришли за вознаграждением.
Le corps de Ray Brower était trouvé mais ni notre bande ni la leur n'en avait obtenu le mérite.
Найдено расчлененное тело младенца
Bébé trouvé démembré
Тело было найдено здесь.
On a trouvé le corps ici.
Но тело Ридберна было найдено под окном с дыркой в голове.
Reedburn a été trouvé frappé à la tête!
- Твоё имя? ... было найдено...
- Quel est votre nom?
Почти ровно год назад, в небольшом городке на Юго-Западе штата, было найдено тело молодой девушки – её звали Тереза Бэнкс.
Il y a un an, dans une ville du sud-ouest de cet Etat, le corps d'une jeune fille nommée Teresa Banks a été retrouvé.
Его тело было найдено в его квартире. Пару часов тому назад.
On a trouvé son corps chez lui.
Компьютер, сколько всего статей найдено по поисковому запросу "Дармок?"
Combien de définitions pour Darmok?
Это было найдено на данном субъекте.
On a trouvé ceci sur sa personne.
Других отпечатков не найдено, кроме служанки и покойной.
Pas d'autres empreintes que celles de la bonne et de la défunte.
По крайней мере 5 Сфер было найдено в Поясе Денориоса.
Au moins cinq des orbes ont été trouvées dans la ceinture.
Я вас предупреждаю. Все, что будет найдено в этом подземелье, принадлежит отелю, какова бы ни была эта сумма!
Tout ce qui sera trouvé ici appartient à l'hôtel!
Как у вас с химией? Это вещество найдено в окружающих пятна тканях.
On a trouvé cette substance dans les tissus proches.
"В парке найдено тело бывшего отличника" "4-ая трагическая смерть в классе выпуска 89 года"
LE CORPS D'UN ÉLÈVE DÉCOUVERT DANS UN PARC 4E TRAGÉDIE POUR LA PROMO DE 1989
Его тело было найдено в лесу после попытки сбежать из больницы.
Son corps fut découvert dans les bois après sa fuite de l'hôpital.
Записей, соответствующих этому имени не найдено.
Absence de dossier à ce nom.
- Совпадение образца найдено.
- Intensité d'ondes comparable trouvée.
В Сене найдено тело без одежды - почему в Сене?
Pourquoi dans la Seine?
Было найдено три пули.
On a trouvé trois balles.
найдется 39
найдётся 24
найдешь 41
найдёшь 19
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23
найдётся 24
найдешь 41
найдёшь 19
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23