Нам нужно подкрепление translate French
63 parallel translation
Нам нужно подкрепление!
Il nous faut plus d'hommes!
Нам нужно подкрепление, чтобы продолжить преследование.
Il nous faut des renforts pour les poursuivre.
- Нам нужно подкрепление.
Il nous faut des renforts.
- Нам нужно подкрепление.
Envoyez des renforts!
Вызывай полийию Вегаса. Нам нужно подкрепление.
Appelez la police pour du renfort.
Нам нужно подкрепление.
Il nous faut des renforts.
Нет. Нам нужно подкрепление.
J'ai les crocs, faut que j'avale un truc.
Нам нужно подкрепление.
Demande du renfort.
Нам нужно подкрепление.
Besoin de renforts!
Господи Иисусе, нам нужно подкрепление!
Seigneur! On a besoin de renforts!
Нам нужно подкрепление по адресу дом № 1120 на Марапасе.
Envoyez une patrouille et une remorqueuse au 1120 Marapasa Parkway.
Центральная, прием, нам нужно подкрепление, срочно.
On a besoin de patrouilles de renfort.
Нам нужно подкрепление, сэр.
Il nous faut des renforts!
- Нам нужно подкрепление.
Il faut chercher de l'aide, alors.
Подозреваемый направляется на север по 719 Мидьюм Нам нужно подкрепление!
Il court vers le nord, au 719 Medium.
Нам нужно подкрепление сейчас же!
Des renforts, vite!
Детектив Бишоп, нам нужно подкрепление в клинику.
Inspecteur Bishop, demande de renforts à la clinique.
Нам нужно подкрепление, Он где-то здесь.
On a besoin de renfort il est dans le coin.
Нам нужно подкрепление.
Nous avons besoin de renforts.
Нам нужно подкрепление.
On va avoir besoin de renforts.
Код 10-4, нам нужно подкрепление.
10-4, plusieurs unités répondent.
Ты прав. Нам нужно подкрепление.
- On a besoin de renforts.
Нам нужно подкрепление!
Besoin de renforts.
Нам нужно подкрепление. Церковь Лэнгли Холла.
- Emma, c'était vous.
– Труби тревогу нам нужно подкрепление!
- Sonnez l'alarme... Appellez plus d'hommes!
Нам нужно подкрепление на Нортвест Терстон, 612 офицеры в пути я хочу чтобы вы заблокировали все двери закрыли и заблокировали все окна почему, что происходит?
Envoyez des policiers au 612 Northwest Thurston. Le police est en route pour votre domicile. Je veux que vous fermiez la porte, fermez et verrouillez les fenêtres.
Нам нужно подкрепление.
On a besoin d'aide.
Нам нужно подкрепление.
On a besoin de renfort.
Нам нужно подкрепление!
On a besoin de renfort!
Эрик, нам нужно подкрепление.
Eric, on a besoin de renforts.
Тесс, нам нужно подкрепление.
Tess, on a besoin de renforts.
Если не взорвем, то не сможем связаться с другими выжившими с Ковчега, а нам нужно подкрепление, Рейвен.
Ne l'explose pas, et nous ne pourrons plus entrer en contact avec aucun des survivants de l'Arche, il nous faut des renforts, Raven.
О`Мэйли, нам нужно подкрепление!
O'Malley, on a besoin de renfort!
Альма, нам нужно подкрепление!
Alma, on a besoin de renfort!
Фитц, нам нужно подкрепление!
Fitz, nous avons besoin de bambino!
Нам нужно подкрепление.
- Nous aurons besoin de renforts.
Нам нужно подкрепление и скорая по адресу Алта Виста дом 25.
On a besoin d'équipes et d'une ambulance au 25 Alta Vista.
Их слишком много, нам нужно подкрепление.
Il y a plus que ce qu'on peut prendre. On a besoin d'aide.
- Нам нужно подкрепление.
- Il faudra des renforts.
Нам нужно подкрепление.
Des renforts!
Нам нужно подкрепление!
A l'aide!
Нам подкрепление не нужно.
On n'a pas besoin de flics.
Нам нужно подкрепление.
On a besoin de renforts.
Нам нужно подкрепление.
Nous avons un 10-85.
Диспетчер, нам нужно серьезное подкрепление.
Centrale, j'ai besoin de renforts.
Нам нужно вызвать подкрепление.
On a besoin d'appeler les renforts.
Нам нужно то подкрепление, или надо уходить.
Il nous faut ces hommes en plus sinon on devra partir.
Нам срочно нужно подкрепление.
Je demande des renforts immédiats.
— Нам нужно подкрепление.
- Monsieur, j'ai besoin que vous posiez ce fusil. - Connors : On a besoin de renfort.
Я думаю, нам нужно привести подкрепление.
On devrait appeler des renforts.
Нам срочно нужно подкрепление в аптеку Гервин-Штраусс, Гринпоинт.
Nous avons besoin de sauvegarde immédiate au dispensaire Gerwin-Strauss à Greenpoint.
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно время 74
нам нужно знать 200