English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Нарушение безопасности

Нарушение безопасности translate French

96 parallel translation
Энсин Акино идет к катеру С, потому что какой-то сенсор показывает нарушение безопасности.
L'enseigne Aquino se rend à la rampe C car un détecteur relève une anomalie dans la sécurité.
Нарушение безопасности станции.
Violation de la sécurité.
Нарушение безопасности.
Alerte sécurité.
Однако Факт что она знала название указывает на серьезное нарушение безопасности.
Elle en connaît le nom, ce qui indique une violation du secret.
Нарушение безопасности.
Brèche de la sécurité.
Нарушение безопасности изнутри.
Atteinte à la sécurité depuis l'intérieur.
Нарушение безопасности.
Faille de sécurité.
У нас произошло нарушение безопасности.
On a une faille de sécurité.
Нарушение безопасности.
Faille de sécurité. Base de données.
Нарушение безопасности в био-лаборатории.
Fuite en recherches biologiques.
Нарушение безопасности ]
Sécurité forcée!
Нарушение безопасности ]
Sécurité forcée! Personnel non autorisé...
Нарушение безопасности в "Бай Мор."
Défaillance de la sécurité au Buy More.
Нарушение безопасности на входе № 6.
Brèche dans la sécurité à la porte 6.
В Морской полиции по-прежнему имеется нарушение безопасности.
Il y a toujours une brèche au NCIS.
"Нарушение безопасности"
FAILLE DE SECURITE.
Найти этот диск, Гретхем. Ты знаешь, что это нарушение безопасности которое может иметь катастрофические последствия... для компании.
Vous savez que c'est une brèche de sécurité qui pourrait avoir des ramifications catastrophiques pour la Compagnie.
'Ждала что бы получить шанс на освобождение.'У нас нарушение безопасности в саду.
attendant l'occasion de se libérer. Brèche de sécurité dans la la plantation.
Пожарная тревога, радио сигналы, нарушение безопасности.
Alarme incendie, radio, signal d'alerte.
Мои верные читатели, мне бы хотелось извиниться епред всеми вами за ужасное и неловкое нарушение безопасности, которое произошло сегодня ночью.
Chers lecteurs, je tiens à m'excuser pour le problème de sécurité dont mon site vient d'être victime.
Нарушение безопасности.
Brèche dans la sécurité.
Южный периметр : нарушение безопасности.
Périmètre sud, brèche dans la sécurité
Это нарушение всех правил, это угроза национальной безопасности.
C'est du détournement de fonds publics et ça menace la sécurité nationale. Tu comprends?
У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение...
On a de sérieuses accusations contre vous : incitation à l'émeute, mise en danger de civils... Comment pouvais-je savoir qu'ils se mettraient à tirer?
Разведка Звездного Флота имеет причины полагать, что произошло нарушение систем безопасности здесь, на борту Дип Спейс 9.
Les services secrets croient que des fuites ont eu lieu à bord de DS9.
Все, что мы знаем, - то, что мы имеем нарушение правил безопасности. Мы не знаем, где.
Il y a eu effraction, mais nous ne savons pas où.
Они ворвались в содержимую область, нарушение процедур безопасности.
Ils ont pénétré dans la zone interdite.
Нарушение безопасности, уровень четыре.
Rendez-vous au ventilo.
Это серьезное нарушение правил здравоохранения и безопасности?
C'est une sérieuse violation au code de la santé.
Это нарушение безопасности?
- C'est la brèche dans la sécurité?
Это серьёзное нарушение мер безопасности.
Grave atteinte à la sécurité.
У нас нарушение периметра безопасности.
Alerte, tentative d'évasion
Содержание этого документа - дело национальной безопасности о нападении одного человека на нескольких важных членов партии равно как и вопиющее нарушение Параграфов преданности.
Ce document relève de la sécurité nationale, porte atteinte au crédit d'éminents membres du Parti et viole de façon flagrante le Code d'allégeance.
Нарушение правил безопасности. Я могу упасть и проткнуть себе... орган.
Par mesure de sécurité, je pourrais tomber et me transpercer... un organe.
Возможно нарушение норм безопасности, банк Манхэттен Траст.
Possible 10-30 à la Manhattan Trust. 20, place de l'Échange.
Если ваш муж ушел, это нарушение правил безопасности.
Si votre mari l'a fait, c'est une faille de sécurité.
Теперь, с чистой совестью, я должен проинформировать тебя о том, что использование данного ПО - это нарушение закона о патриотизме, инициативы стратегической обороны и закона о национальной безопасности 1948 года, созданного ЦРУ.
Pour être au clair avec moi-même, je dois te dire qu'en utilisant ce logiciel tu violes le Patriot Act, l'Initiative de défense stratégique, et le National Security Act de 1948, qui créa la CIA. *
ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОВ О ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТИ Нам пришлось отпустить Живодера и санинспектора, ну и конечно, они на нас настучали.
Bien, nous avons dû laisser Skinner et l'inspecteur sanitaire sortir, et bien sûr ils nous enlevé des étoiles.
Это нарушение протокола безопасности.
C'est une violation du protocole.
Мы считаем, что нарушение системы безопасности вызвано агентами Хаоса.
OK, nous avons des raisons de croire que KAOS a infiltré notre système de sécurité.
Исполняющий обязанности капитан Спок высадил меня на планете Дельта Вега в нарушение Протокола Безопасности 49. 09, регулирующего содержание заключенных на борту...
Le capitaine Spock m'a envoyé sur Delta Vega, ce qui constitue une violation du protocole de sécurité 49.09 régissant le traitement des prisonniers à bord d'un...
Так первое письмо со словом "Торчвуд", ну, то нарушение системы безопасности, когда оно появилось?
Et le premier e-mail "Torchwood", tu sais la brêche dans la sécurité,
У нас нарушение безопасности.
Nous avons une faille de sécurité.
Недавно было серьезное нарушение правил безопасности.
Il y a eu une brèche de sécurité récemment.
Возможно, произошло нарушение в системе безопасности.
Il y a peut-être eu une violation de sécurité.
Я о том, что сначала, вы напортачили с тем индийским казино на западе, пришлось задержать открытие на девять месяцев, а потом все эти нарушение требований безопасности в общежитии колледжа в Харфорде, а сейчас... - Эй! - Это!
Je veux dire, d'abord, vous foirez ce casino Indien dans l'ouest, ils ont dû retarder leur ouverture de neuf mois, et après il y a eu toutes ces violations de sécurité dans cette résidence universitaire à Hartford, et maintenant... ça!
У нас нарушение в системе безопасности.
On a une violation de la sécurité sur tous nos systèmes.
Оказалось, что у нас нарушение в системе безопасности.
Il apparaît que nous avons une brèche dans la sécurité.
Нарушение системы безопасности.
- Brèche de sécurité. Il est chez vous.
Нарушение правил безопасности?
" Constat de vétusté.
Знаете, я не эксперт в пожарной безопасности, но я могу представить, что закрывать ваших гостей это большее нарушение, чем разрешить им ходить среди нас.
Je ne suis pas expert en consignes anti-incendie, mais j'imagine qu'enfermer vos clients à l'intérieur est une infraction plus grande que les laisser nous contourner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]