Нас ограбили translate French
90 parallel translation
Теперь, когда вы нас ограбили и оскорбили, дайте нам уйти.
Vous nous avez volés et insultés à loisir. Nous partons. Venez.
- Я уже сказал! Нас ограбили.
On m'a volé, vous dis-je.
Мы бы не отказались от еды, но нам всё равно нечем платить. Нас ограбили.
Oui, mais on a pas d'argent.
Вызови полицию. Нас ограбили.
Obtenez la police.
Папа, нас ограбили!
- Papa, on a été cambriolé.
- Нас ограбили, Прю.
- Il y a eu un vol.
По крайней мере они не оставляют дверь открытой чтобы нас ограбили.
Au moins, elles laissent pas la porte ouverte pour nous faire voler.
"Нас ограбили. Взгляд Спайка Ли".
Nous avons FREGATE
Один из тех, что нас ограбили.
Un des gars qui nous a entubés.
Когда я был ребенком, вместо того, чтобы покупать подарки, мой отец вызывал копов на Рождество и рассказывал нам, что нас ограбили.
Quand j'étais gosse, au lieu de m'acheter des cadeaux, Mon père appelait les flics à Noël et disait qu'on avait été cambriolé.
Вчера вечером нас ограбили.
On a été cambriolés, hier soir.
Мы полдня даже не знали, что нас ограбили.
On s'en est rendu compte qu'en milieu de journée.
Нас ограбили. Нет, Майкл.
- Plus tard, on a été cambriolés.
Нет, нас ограбили. Откуда ты вообще знаешь?
Qu'est-ce que tu en sais?
Что происходит? Нас ограбили.
On s'est fait voler.
Нас ограбили!
Nous avons été volé!
Так та ночь, когда нас ограбили, была последней?
Donc la nuit où nous avons été agressé, c'était la toute dernière fois?
Нас ограбили.
- Ils ont pris les bâtonnets.
Теперь полиция знает, что я покрывала тебя, и они больше не охраняют клинику. Поэтому прошлой ночью нас ограбили.
La police sait que je t'ai soigné et ils ne protègent plus la clinique.
Не могу поверить, что нас ограбили! Какие идиоты могли ограбить нас?
Quel genre de voleurs stupides nous cambrioleraient?
Нас ограбили?
On l'a volé?
Нас ограбили.
Nous avons été volés.
Они поймут, нас ограбили.
Ils comprendront, nous avons été dévalisés.
Нас ограбили!
On a été cambriolé.
О боже. Не могу поверить, что нас ограбили.
Oh, mec, je peux pas croire qu'on a pu être cambriolé.
Нас ограбили.
On a été cambriolé.
Нас ограбили!
On a été cambriolés!
- Ты не видишь, что нас ограбили?
Tu n'as pas vu qu'on s'était fait cambrioler.
Тед, нас ограбили.
Ted, nous avons été roulés
Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Môme, il y a une petite banque qui nous attend à Cedar.
Это Тони Вендис. Нас вчера ограбили, на Марго напали.
Nous avons été cambriolés, Margot a été attaquée.
Нас вчера ограбили, все унесли.
On nous a cambriolés la nuit derniére, on n'en retrouve pas un.
- Нас ограбили!
- Quoi?
- Нас ограбили!
On s'est fait baiser!
Лита, да. У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах.
On a un type au MedLab 4 qui a été agressé dans les Bas-Fonds.
Нас тут ограбили чуть раньше.
On a récemment été cambriolés.
- Нас ограбили, Саймон!
Où sont les gardiens?
- Нас с Фиби ограбили!
Phoebe et moi venons de nous faire attaquer Est-ce que ça va?
Нас ограбили.
C'est du spoliage.
Нет, не все в порядке, нас только что ограбили.
Non on va pas bien, mec, on vient de se faire dévaliser.
Нас только что ограбили.
On vient de se faire voler.
Нас не ограбили, старик. Нас разгромили.
Ce n'est plus un cambriolage, c'est une décharge.
- Алло, полиция, нас только что ограбили!
On va banquer. Police! Oui, un cambriolage!
Ага, например, когда наш дом ограбили, мой отец сказал, что у нас была коллекция редких монет.
Quand on a été cambriolé, mon père a déclaré une collection de pièces rares.
Нас тут ограбили в среду, когда вас не было.
Tu dois être au courant du cambriolage de mercredi pendant ton absence.
Мухаммед привел нас в свой дом который, оказалось, ограбили в его отсутствие.
Mahmud nous conduisit chez lui.
Боже, кажется, нас ограбили.
Mon Dieu, on a été cambriolés.
Нас ограбили! Что - окно...
La fenêtre...
Преступники, которые ограбили нас. Помнишь, мам?
Les criminels qui nous ont cambriolés.
Может, напомнить вам, что мы разбойники, а нас самих только что ограбили?
Je vous rappelle qu'on est des bushrangers, et qu'on nous a volés.
Лучшая Лили и Новый Маршал никогда бы нас не ограбили.
Meilleure Lily et Nouveau Marshall ne nous rouleraient jamais.