Нас ограбили translate Turkish
92 parallel translation
Теперь, когда вы нас ограбили и оскорбили, дайте нам уйти.
Bizi soydunuz ve doya doya hakaret ettiniz. Artık gitmek istiyoruz.
Нас ограбили.
Soyulduk.
Нас ограбили!
Soyulduk!
Разве не видишь, что нас ограбили?
Soyulduğumuzu görmüyor musun?
- Нас ограбили!
- Soyulduk!
Папа, нас ограбили!
- Baba, soyulduk.
Нас ограбили!
Soyulduk.
Мне нужно, чтобы ты сделал так, как будто нас ограбили.
Senden tek istediğim parti sırasında buraya girmen.
- Нас ограбили, Прю.
— Dün gece soyulduk, Prue.
! - Нас ограбили, Саймон!
Soyulduk, Simon.
По крайней мере они не оставляют дверь открытой чтобы нас ограбили.
Kapıları açık unutup soyulmama neden olmuyorlar.
Один из тех, что нас ограбили. Парень со светлой кожей.
Bizi soyanlardan biri, oradaki beyaz çocuk.
Нас ограбили.
Bu bize haksızlıktı. Bize karşı bir haksızlıktı.
Когда я был ребенком, вместо того, чтобы покупать подарки, мой отец вызывал копов на Рождество и рассказывал нам, что нас ограбили.
Ben çocukken, babam hediye almak yerine..... polisleri arayıp evimiz soyulmuş derdi.
Вчера вечером нас ограбили.
Dün gece soyulmuşuz.
Мы полдня даже не знали, что нас ограбили.
Öğlene dek soyulduğumuzu anlamadık bile.
Нас ограбили. у нас украли деньги.
Biri tüm paramızı çalmış!
Боже, кажется, нас ограбили.
Aman Tanrım, galiba soyulmuşuz.
Нас ограбили.
Soyulmuşuz.
Нет, нас ограбили.
Hayır, Dwight, soyulmuşuz.
Орсон, нас ограбили.
Orson, evimize hırsız girmiş.
- Да, я подумал, что нас ограбили.
- Ne? ! - Evet, soyulduğumuzu sanmıştım.
Мельхиор, это Сэн-Лорэн! Нас ограбили.
Cevap ver, Melchior.
Так та ночь, когда нас ограбили, была последней?
Yani o soyulduğumuz gece, son defa mıydı?
Нас ограбили.
Soyulduk çocuklar.
Поэтому прошлой ночью нас ограбили.
Bu yüzden de geçen gece soyulduk.
Не могу поверить, что нас ограбили!
Soyulduğumuza inanamıyorum!
Нас ограбили?
Soyulduk mu?
Нас ограбили!
Soyuluyoruz diyecektin herhâlde.
Они поймут, нас ограбили.
Onlar anlarlar, soyulduk.
Не могу поверить, что нас ограбили.
Soyulduğumuza inanamıyorum.
- Ты не видишь, что нас ограбили?
Soyulmuşuz, fark etmedin mi?
Папа, нас ограбили!
Soyulduk tamam mı?
Тед, нас ограбили.
Ted, soyulduk.
Ну да, нас ограбили, потому что так и должен был закончиться этот день.
Tam da bu gün eksik olan şey. - Suffolk Eyalet Polisi.
Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Cedar'da gel bizi soy diye bağıran küçük bir banka var.
Нас вчера ограбили, на Марго напали.
Dinle, dün gece soyulduk, Margot saldırıya uğradı.
Нас вчера ограбили, все унесли.
Dün gece soyulduk, kayıtları bulamıyoruz.
Нас тут ограбили чуть раньше.
Bugün eve biri girdi de.
- Нас с Фиби ограбили!
- Phoebe ve ben soyulduk!
Нас только что ограбили.
Soyulduk.
Нас не ограбили, старик.
Soyulmadık, dostum.
- Алло, полиция, нас только что ограбили!
Polis gelmeli! Evet! Soygun oldu!
Ага, например, когда наш дом ограбили, мой отец сказал, что у нас была коллекция редких монет.
Mesela bizim ev soyulduğunda Babam eski para koleksiyonumuz olduğunu söylemişti.
Нас тут ограбили в среду, когда вас не было.
Kulağına çalınmıştır Çarşamba günü sen yokken büyük bir soygun yaşadık.
Мухаммед привел нас в свой дом который, оказалось, ограбили в его отсутствие.
Muhammed bizi evine aldı. Ama yokluğunda evi soyulmuştu.
Повторяю, нас ограбили.
Soyulduk!
Преступники, которые ограбили нас.
Bizi soyan suçlular.
Может, напомнить вам, что мы разбойники, а нас самих только что ограбили?
Size bizim haydut olduğumuz halde soyulduğumuzu hatırlatmalı mıyım?
Лучшая Лили и Новый Маршал никогда бы нас не ограбили.
Daha iyi Lily ve Yeni Marshall bizi asla soymaz.
Нас только что ограбили и кого-то подстрелили.
- Az önce soyulduk ve biri vuruldu.