Насиловал translate French
255 parallel translation
Я не насиловал ни эту шлюху, ни прочих тварей.
Je n'ai pas violé cette catin ni aucune autre créature!
Насиловал дев, богохульствовал, понося господа и всех святых.
Tu as blasphémé Dieu et tous les saints.
Оно знает, что речь идет о его жизни, в противном случае он убивал бы и насиловал как и прежде.
Il sait que sa vie est en jeu, sinon il violerait et il tuerait comme il l'a toujours fait.
Мне известно, что он домогался девушек с фабрики, а иногда и насиловал их.
"Un côté passionnel"! Conneries!
Интересно, знал ли об этом Юпитер, когда насиловал Леду?
Jupiter le savait-il en violant Léda?
Я насиловал женщин, крал детей, сжигал дома, убивал мужчин, угонял лошадей, убивал скот и грабил кого хотел по всей твоей местности, а ты никогда даже близко не видел меня до сего дня.
J'ai violé des femmes, volé des enfants et brûlé des maisons. J'ai descendu des hommes, volé des chevaux, tué du bétail et dévalisé qui je voulais. Tout ça sur ton territoire.
Слушай, я думаю Он бил и насиловал ее, потому что он знал, что она не будет давать показания Что она не будет выдвигать обвинения Потому что она знает систему.
Je crois qu'il l'a battue et violée parce qu'il savait qu'elle ne témoignerait pas, qu'elle ne porterait pas plainte parce qu'elle connaît le système
Насиловал? Нет.
Vous a-t-il sodomisée?
Что... Что... Что он насиловал меня.
Qu'il était en train de me violer.
Там были только мы с тобой. Я скажу, что он насиловал меня, и тебе пришлось.
Je dirai qu'il me violait et que t'as dû le tuer.
Кто насиловал?
Qui était le violeur?
Он тебя насиловал трижды?
Trois fois?
- Ты и правда насиловал этих женщин?
Tu ne les violais pas?
Паулина Лорка была очень красивой женщиной... Поэтому ты насиловал меня?
Paulina Lorca était belle
Так что у этого есть подружка в больнице,... которая якобы помнит через 15 лет, где он был именно в тот месяц, когда насиловал меня.
Il a une copine à l'hôpital qui se rappelle 15 ans plus tard qu'il était là-bas quand il m'a violée
Я насиловал вас много раз. Четырнадцать раз.
Plusieurs fois, 14 fois
Ты изнасиловал мою жену. Я никого не насиловал!
Tu as abusé de ma femme!
Он меня все время насиловал. Годами.
Il n'arrêtait pas de me violer.
Сэм Ломбардо не насиловал меня.
Sam Lombardo ne m'a pas violée. Pas plus que Kelly d'ailleurs.
Он клал нас на зеленый диван, который уже выбросили... и насиловал нас.
Il nous allongeait sur la banquette verte, qu'on a jetée depuis, puis il nous violait.
Папа не насиловал меня.
Papa m'a jamais violé.
- А как бы вы себя чувствовали, если бы ваш сосед насиловал вас на протяжении трех недель, а правительство выдало ему за это медаль?
Que ressentiriez-vous si votre voisin vous avait violée durant trois semaines et que le gouvernement le récompensait avec une médaille?
Он насиловал меня каждую ночь, на протяжении 23 дней.
Il m'a violée chaque soir pendant 23 jours.
Я чувствовала его, как он входил в меня насиловал меня.
Je le sentais en moi. Me forçant.
Бо не насиловал тебя.
Beau ne t'a pas violée.
Я взял бумажник, но я никогда, никогда никого не насиловал.
J'ai pris le portefeuille, mais j'ai jamais violé personne.
Он стал более опытным. - И более жестоким. - Но он не насиловал эту женщину
Mais il n'a pas violé Jane Tyler.
- Я не насиловал её!
! - JE NE L'AI PAS OBLIGÉE!
( Не насиловал я. )
Je ne l'ai pas obligée.
Я убивал, грабил, насиловал... Да и ещё не жертвовал на церковь.
J'ai tué, pillé, violé.
Причём не просто насиловал.
Et il ne s'arrêtait pas là.
Я никогда никого не насиловал.
J'ai jamais violé personne, moi.
- Я делал то, что хотела она. Я не насиловал её.
C'est elle qui voulait, je l'ai pas violée.
- Не мог даже взглянуть в лицо женщине, которую ты насиловал, да?
Tu pouvais pas lui faire face en la violant.
Он насиловал мою жену. Он изнасиловал мою жену.
Il a violé ma femme, ce salaud!
Я никого не насиловал.
J'ai violé personne.
Красавчик мог покорить любую женщину, а малыш Зе только трахал за деньги или насиловал.
Manu séduisait n'importe quelle fille. Petit Zé devait payer ou utiliser la force.
Мужчина, который насиловал женщин в тюрьме, каким-то образом связан с этими убийствами. И всё это сводится к татуировке Анима Сола.
L'homme que j'ai vu à la prison est lié aux meurtres, et tout remonte au tatouage de l'Anima Sola.
Он застал этого парня как раз когда тот насиловал его сестру и отделал его от всей души.
Il a surpris le gars en train de faire ça... à sa sœur et il l'a traîné ici.
Сегодняшние заголовки говорят... что американский кардинал насиловал своих студентов 20 лет назад, и получил двадцать лет тюрьмы.
À la Une aujourd'hui... Un Cardinal américain aurait abusé d'un élève il y a 20 ans, et a été condamné à 20 ans d'emprisonnement.
Когда он меня насиловал, ты наслаждался?
Et toi, tu as pris du plaisir quand il me violait?
А твой отец насиловал тебя и сестру.
Ton père violait ses enfants.
Для тебя я каждая девочка, на которую ты смотрел... которую трогал, мучил, насиловал, УБИЛ!
Je suis toutes les petites filles que tu as regardées, touchées, blessées, baisées, tuées.
Он ее не насиловал.
Faux.
Это ты насиловал меня?
Tu m'as pas violée?
- Оу-оу, я никого не насиловал!
J'ai violé personne!
- И не важно, что я её не насиловал?
Et si je suis pas coupable?
Что Барри тебя бил, а меня насиловал?
Barry te battait? Il m'a violée?
С какой стати я бы насиловал тебя?
Pourquoi je te violerais?
Тот, что меня насиловал, Брюно.
Celui qui m'est passé dessus, c'est Bruno.
- Когда он был ребенком, его насиловал отец.
Il l'a eu dans l'os, enfant, et ça l'a rendu borné.