Нахуя translate French
60 parallel translation
Нахуя? Нахуя этo тебе?
Pourquoi t'as fait ça?
- Нахуя? Нахуя?
- Pourquoi?
Нахуя ты выложил всё Джордану?
T'avais besoin d'aller le dire à Jordan?
Ну, я не понимаю, нахуя ты её допускаешь к бизнесу.
Je comprends pas pourquoi tu la gardes dans le circuit.
Нахуя ты стал панком?
Pourquoi t'es devenu un punk, putain? Hé, allez.
Но нахуя замуж-то за него выходить?
Mais est-ce que tu dois le marier?
Нахуя?
T'es con ou quoi?
А нахуя они тогда подорвали букмекерскую?
Alors pourquoi ils ont fait sauter le salon de coiffure?
Нахуя тебе жениться-то?
Qu'est ce que t'as besoin de te marier, aussi?
Нахуя ты облизываешь пальцы? У тебя итак потные руки.
Avec des mains aussi moites, pourquoi léchez-vous toujours votre putain de pouce?
Нам то это нахуя?
Qu'est-ce que ça peut me foutre?
Вот нахуя мне этот замес и ебучая напряжёнка?
Je n'avais pas besoin de tout ce grabuge aujourd'hui si de toutes ces putain de crises.
Ты нахуя за мной то попёрлась, когда я двинул вперёд?
Pourquoi? Si je m'avançais pour m'échapper pourquoi tu m'as poursuivi?
А если ты жива, то нахуя ломиться?
J'me disais que si vous étiez vivante... pourquoi frapper à la porte.
Если ты так решил, то нахуя тогда сообщил мне об этом?
Si c'est comme ça, pourquoi tu m'en a parlé?
Ну так подними расценки. Людям то нахуя головняк устраивать?
Augmentez vos prix pour celles d'ici, mais n'allez pas foutre en l'air leur organisation.
А нахуя их тебе то рассчитывать?
Pourquoi veux-tu les revoir?
Ты б покричал что ли? Нахуя зубы то стёсывать?
Crie au lieu de mordre ta propre chair.
Нахуя ты это сделал?
Pourquoi t'as fait ça, putain?
Нахуя ты это сделал?
Qu'est-ce que t'as fait, putain?
Ты то здесь нахуя?
Qu'est-ce que tu fous là?
Если победить нельзя, то нахуя, спрашивается, играть?
A quoi bon jouer?
Знаешь, я вот всё думаю, нахуя я тут торчу.
Tu sais, je me demande ce que je fous ici.
Да, нахуя они это делают?
Je sais, c'est incroyable d'avoir choisi ce soir-là.
Нахуя ты связываешься с двумя несовершеннолетними?
Qu'est-ce que tu fous avec deux mineurs?
- Нахуя ты выёживаешься, Джерри?
- Pourquoi tu me fais ça, Jerry?
- Нахуя мы вообще стриглись? - Да, точно.
- Pourquoi on s'est coupé les cheveux?
Нахуя? Это ж отвратительно.
{ \ pos ( 192,230 ) } Putain, c'est dégueulasse!
Нахуя ты их сюда-то притащил?
Mais tu es fou?
- Нах... нахуя бы мне за тобой подглядывать?
Pourquoi je materais?
Объясни, нахуя это надо вообще?
Dis moi quel sens ça peut avoir dans un quelconque univers
- А нахуя я объявление вешала?
Vous savez lire, oui ou merde?
- Нахуя вы ломанулись на улицу?
Fallait pas sortir, merde!
- Нахуя вы тут столпились? - Я тут подумал и решил.
- Qu'est-ce que vous foutez?
- А что? - Нахуя ты орёшь?
Pourquoi tu gueules?
- Выходи! - Нахуя ты нас заблевал?
Faut pas vomir!
О Боже. Нахуя Франко сунул Дэнни палец!
Pourquoi il l'a insulté?
- Нахуя? Просто наденьте другую одежду.
Mettez ces vêtements.
Нахуя ты так сделал?
Pourquoi tu fais ça?
Нахуя нам тогда Дэнни Т.?
Pourquoi a-t-on besoin de Danny T?
Нахуя...
Bon sang, Gator!
Нахуя ты притащила её сюда?
Pourquoi avoir emmené la petite?
Нахуя притащила её сюда?
- Pourquoi l'avoir emmenée ici? - Gator.
Притащила сюда ёбаного свидетеля? Нахуя?
Tu as emmené un témoin ici?
Нахуя ты это сделал?
Pourquoi as-tu fait ça? !
Нахуя она мне, разве что съесть ее.
Je suis censée faire quoi, la manger?
— Нахуя они так поступают?
- Pourquoi est-ce qu'ils font ça?
А ты тут вообще нахуя?
Quel rôle as-tu là-dedans?
Нахуя?
Merde alors.
Кларенс, нахуя ты это взял?
Pourquoi tu as ça?
Нахуя ты меня сюда притащил?
Pourquoi tu m'as fait venir ici?