Нико translate French
571 parallel translation
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
J'ai envie d'arriver jusque la fin Mais j'ai envie de le faire comme une équipe comme Neeko le fait, tu vois?
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Et puis, maintenant elle ressemble à ceci, si Johnny devrait probablement craindre pour sa vie en ce moment parce que Sam et Nikko sont allés après lui.
Нико!
- Merde!
Да, Нико.
Oui, Nicko.
Нико Нико До пятерых работников держал.
Shiomi avait auparavant 5 employés. Ça marchait, chez lui!
Ясуми-тян ты из Нико Нико До кучу денег выудила.
Yasum... Tu as dû lui en soutirer par mal?
Нико Нико До сбежал!
Shiomi, le marchand de couvertures, a filé cette nuit.
Сегодня открылся магазин Нико Нико До.
J'ai ouvert mon magasin aujourd'hui.
Обдурила хозяина Нико Нико До, вынудила его сбежать а потом прибрала к рукам магазин.
Elle a ruiné le propriétaire, qui a dû partir... et elle a racheté le magasin.
А вон Джули и Нико, твоя шведская подруга.
Don Giulio, avec Nico... son amie Suédoise elle sera princesse.
Когда-то и у Нико была своя лавка.
Autrefois Niko avait un petit commerce.
Люди скажут : "У Нико и Димитрия в лавке коровы нарисованы".
Tout le monde dira : "Niko et Dimitri ont des vaches sur les murs".
Молоко у тебя льется, Нико.
Ça coule ton lait, Niko.
Здравствуй, Нико.
Bonjour, Niko.
Что, нравятся картины нашего Нико?
Ils te plaisent, les tableaux de Niko?
Деньги Нико не предлагайте.
Ne lui proposez pas d'argent.
Нико, хватит тебе по улицам шататься.
Niko, ça suffit de te balader dans les rues.
Пей, Нико.
Allez, blois, Niko.
Это лучшие картины нашего Нико.
C'est les meilleurs tableaux de Niko.
Что, не нравятся картины нашего Нико?
Vous n'aimez pas les tableaux de notre Niko?
Это вы Нико Пиросманашвили?
C'est vous, Niko Pirosmanichvili?
Нико Пиросманашвили.
Niko Pirosmanichvili.
Да, Нико Пиросманашвили.
Oui, Niko Pirosmanichvili.
Кто здесь Нико Пиросманашвили?
Qui est Niko Pirosmanichvili?
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Messieurs, je vous présente Niko Pirosmanichvili, artiste peintre qui vit et travaille dans notre ville, et qui malheureusement jusqu'à présent nous était inconnu.
Это я, Нико.
C'est moi, Niko.
Издеваются над тобой, Нико.
Ils se moquent de toi, Niko.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
Dessine, Niko, dessine, me disait-il!
Мы забыли про Нико.
On a oublié Niko.
Эти звуки такие тихие, их нико не услышит.
Ces bruits ne s'entendent pas.
Слава Богу, что нико не обратил внимания на то, как он меня назвал.
Dieu merci, personne n'a cru ce qu'il m'a dit.
Когда в Мексике ко-то умирает или погибает в дороге, мы ставим крест, чтобы нико ничего не подумал.
Au Mexique, quand quelqu'un meurt ou est tué, on met une croix. Donc ne vous faites pas d'idées.
Вы знаете, что нико в Техасе не продаст динамит мексиканцу.
Vous savez qu'au Texas, personne ne vendra une charge de dynamite à un Mexicain.
Там нико и не собирается пить.
Personne ne boit.
Что у тебя там, Нико?
Qu'as-tu donc, Niko?
Ты оставь Нико ‚ он передаст.
Laisse-le à Niko, il transmettra.
Никто на Земле не сравнится с Никой.
Aucune Terrienne ne surpassera Neek.
Что обо всём этом скажет Нико?
Nico , il en dit quoi ?
Тянешь на Нико — значит скоро заснешь навсегда.
Si tu t'attaques à Nico , t'es bon pour pioncer au cimetière .
Но нам нужны наличные, так что сначала разберемся с банком, потом с Нико, и тогда, друг мой, школа окончена... и весь этот город - наша площадка для развлечений.
Faut du blé . Alors , d'abord la banque , ensuite Nico . Après ça , l'école est finie !
Как долго ть уже находишься в Белграде, Нико?
Ça fait combien de temps que tu es à Belgrade, Niko?
- Доктор Нико Тапопополис?
- Dr. Niko Tapopopolis?
Доктор Нико Топодопулес?
- Dr. Niko Topodopeless?
Мы ведём репортаж из Madison Square Garden... где д-р Нико Татопулос обнаружил логово зверя.
Tatopoulos a découvert l'aire de la bête à Madison Square.
- Нико, встань в строй. - Доктор Колдер...
Nicko, reviens dans le rang.
- Нико сойдёт.
Nico.
Нико, я попрошу вас лечь на пол лицом к столу.
Allonge-toi devant le comptoir.
- Нико, ты взял ключи? - Да.
- Nicola, tu as les clés?
Понимаешь, он ни за что не станет помо - гать ему, а даже если станет, Эдди нико - гда не согласится принять его помощь. Но попробовать стоит, разве нет? Только подумай, если отцу не понравится, то Эдди знать об этом вовсе необязательно.
Il est probablement retourné s'enterrer à Worcester pour les reste de sa vie et il n'y a rien que je puisse faire.
Нико!
Neeko!
Нико, стоп!
Neeko, arrête!
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никого нет дома 126
никогда не сдаваться 24
никого не напоминает 53
никого нет 384
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никого нет дома 126
никогда не сдаваться 24
никого не напоминает 53
никого нет 384
никогда не думала 320
никого 1118
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никому не доверяй 26
никогда не забуду 80
никогда не пробовала 21
никого 1118
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никому не доверяй 26
никогда не забуду 80
никогда не пробовала 21