English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Нила

Нила translate French

681 parallel translation
И это место для Нила в Штатах....
Vous avez proposé à Neil un poste aux Etats-Unis...
Нила? Да.
Neil?
Уверен, из Нила получится отличный агент.
Je suis sûr que Neil fera un excellent collaborateur.
- Одну пачку "Нила", пожалуйста!
Une boîte de Nil.
- Пачку "Нила"?
- Une boîte de Nil.
Зови Нила и скажи ему, пусть начинает бракоразводный процесс.
Appelle Neil pour la procédure.
Я не желаю видеть Нила рядом с вами. Поэтому ты сейчас поедешь вместе со мной.
je ne voudrais pas que Neil vous trouve, alors vous allez me suivre.
Телепортационная, взять Сулу и О'Нила. Поднять немедленно.
Salle de téléportation, remontez Sulu et O'Neil immédiatement.
Когда я очнулся, его не было, как и 2-го охранника. И мистера О'Нила.
A mon réveil, il avait disparu, tout comme l'autre garde et M. O'Neil.
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
Avec ses compagnons, Champollion affréta un bateau au Caire... avec lequel il remonta lentement... le cours du Nil.
"Теперь я горд," - говорил он, - " что проследовав по течению Нила, я могу заявить, что составленный нами алфавит иероглифов не нуждается в исправлениях.
" Je suis fier maintenant que... ayant suivi le cours du Nil jusqu'à la cataracte... je peux annoncer qu'il n'y a rien à changer... dans notre Lettre sur l'alphabet des hiéroglyphes.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
L'originale fut découverte en 1 799... par un soldat français qui travaillait... dans la ville de Rashid, sur le delta du Nil... ville que les Européens, qui refusaient d'apprendre l'arabe... appelaient "Rosette".
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Ici, sur les bords du Nil si majestueux où les chameaux se promènent et le désert souffle... de répandre le sang de cet ignoble Ecossais.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Omar a été choisi pour unifier les tribus du Nil et mettre fin aux luttes qui mettent son pays à sang.
Жемчужина Нила.
Le Joyau du Nil.
Жемчужина Нила
- Un joyau. Le Joyau du Nil.
Эта долина - дар Нила.
Cette vallée est un don du Nil.
Джо Жемчужина Нила?
C'est Joe, le Joyau du Nil?
Ральф, я - жемчужина. Жемчужина Нила.
Ralph, c'est moi le Joyau.
Мне кажется, что сегодня очередь О'Нила.
- C'était au tour d'O'Neill.
Но я его схватил смертельной хваткой О'Нила.
Je le tiens dans la prise de la mort O'Neill.
Сэр, вызовите сюда этого О'Нила!
Faites venir ce connard d'O'Neill!
Давай, Нуанда, а то пропустишь выход Нила.
Nuwanda, tu vas rater l'entrée de Neil..
Смерть Нила Перри - трагедия.
La mort de Neil Perry est une tragédie.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента.
A la demande de la famille de Neil, j'ai l'intention de mener une enquête approfondie à ce sujet.
Мистер Китинг виновен в смерти Нила?
M. Keating, le responsable?
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
Il établit comment M. Keating, dans et en dehors de la classe, encourageait Neil Perry à céder à sa passion pour le théâtre, tout en sachant que les parents de Neil s'y étaient opposés.
Мистер Китинг вёл себя совершенно неподобающим учителю образом, что привело к смерти Нила Перри.
Il est incontestable que l'abus de pouvoir de M. Keating est la cause directe de la mort de Neil Perry.
- Я тоже хочу ребёнка. - Может мне завести от Нила?
- Je pourrais avoir un bébé de Neal.
Единственным планом Нила была поездка в бар "Блэк Джэк",.. ... в старом вагоне в лесу, где честный полицейский вряд ли смог его найти.
Neal voulait aller au bar de Black Jack, un vieux... wagon caché dans les bois, hors d'atteinte de la police.
В стиле Нила Саймона.
Du genre Neil Simon.
- Нила мне сказала.
- C'est Neela qui me l'a dit.
Кто? Нила?
Avec Neela?
- Я думаю, Нила могла отключить их.
- Je crois que Neela aurait pu le faire.
Нила настаивает, что действовала одна, если, конечно, не считать Пророков сообщниками.
Neela soutient qu'elle a agi seule, à moins que vous ne considériez les Prophètes comme complices.
Я помню однажды мы были в гостях у Нила, там была Мэри.
Une fois, tu étais chez Neal,
Мне звонил Чарльз Вебб, друг Дэна О'Нила.
J'étais en ligne avec Charles Webb, un ami de Dan O'Neill.
чёрт, это адский героизм... достижение Нила Армстронга и всех, кто поддержал его лунную прогулку... и, конечно, его дублёров.
... héroïque, joué par la doublure d'Armstrong dans cette balade historique sur la Lune. Et bien sûr, son équipage.
старые окрестности Нила и База.
La cour de récré de Neil et Buzz.
Ты работаешь по делу Нила Макколи?
Tu enquêtes sur un nommé McCauley?
Надо заняться отходом Нила. Закончишь здесь, позвони.
Pour Neil, quand on aura fini ici, téléphone.
Скорее всего, Нила продал ковбой по имени Уэйнгро.
Neil nous a été vendu par un cow-boy nommé Waingro.
Уэйнгро раньше входил в команду Нила. А потом стал работать на одного типа по имени Ванзант.
Waingro était dans l'équipe de Neil, puis chez un blanchisseur,
- Мне надо узнать расположение Нила.
- Je voudrais voir où coule le Nil.
У Вас на рабочем месте плакат О'Нила с головой Эйнштейна.
Il y une photo d'Einstein et do Shaquille O'Neal sur votre bureau.
Она была на гильотине, лезвие упало её голова упала в корзину, перевернулась и начала петь песню "Solitary Man" Нила Даймонда.
On la guillotine, sa tête roule dans le panier et elle se met à chanter "Ne me quitte pas".
Ролик Нила.
La publicité de Neal.
В день голосования выбери Нила в президенты.
Le jour de l'élection élisez Neal comme Président.
Я тот парень, что похож на Нила.
Le sosie de Neil.
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное!
On se croirait en Egypte!
- Жемчужину Нила.
- Le Joyau du Nil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]