English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Новая одежда

Новая одежда translate French

72 parallel translation
Серьёзно, милый, тебе нужна новая одежда.
Il va falloir renouveler ta garde-robe. Ce costume est hideux.
Пусть даже мои дети одеты не лучше всех, пусть у них не новая одежда.
Mes enfants ne sont peut-être pas les mieux habillés... Cette stupide...
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
Cela devrait couvrir les vêtements pour les enfants et un châle pour Tata.
Новая одежда императора.
"Les Habits neufs de l'empereur"!
У тебя будет красивая новая одежда и тебе больше не придется работать.
Tu auras de beaux habits tout neufs et tu n'auras plus besoin de travailler.
Знаешь, я тоже могу пожаловаться. Мне нужна новая одежда.
Je veux d'autres fringues.
Новая одежда? Для меня?
De nouveaux habits?
Новая одежда?
C'est une nouvelle tenue?
- Новая одежда?
Nouvelles fringues?
Новая одежда.
J'ai acheté des habits.
Мы едем на юг? Мне нужна новая одежда.
Je voudrais des vêtements neufs.
У меня новая одежда!
J'ai des nouveaux habits!
Новая одежда!
Des habits neufs!
Новая одежда, Новая одежда!
Des habits neufs...
Тебе нужна новая одежда.
Vous avez besoin de nouveaux vêtements.
Мне определенно нужна новая одежда.
J'ai vraiment besoin de nouveaux vêtements.
Мне нужна ванна и новая одежда.
- Je veux un bain et des habits neufs.
У тебя наконец-то красивая жизнь новая одежда, новые автомобили, мое старое увлечение, тебе приносят вкусные закуски и ты ворчишь "Я чувствую себя оторванным".
Tu es là, en fin de compte, vivant comme dans la haute... vêtements neufs, voitures neuves, mon ancienne petite-amie qui t'apporte tes succulents snacks et quel est ton grand malheur? "je me sens déconnecté."
А моей дочери в школу нужна новая одежда.
Ma fille a besoin de vêtements pour l'école.
Что за новая одежда, как её носить?
Ah les enfoirés! Pas très subtil, tout ça.
Поскольку вы теперь инспектор, вам понадобится новая одежда.
Il vous faut une nouvelle garde-robe. Vous êtes inspecteur.
Мне нужна новая одежда.
Il me faut des vêtements. J'ai que des vieilles affaires.
Мне не нужна новая одежда.
Nul besoin de vêtements!
Тебе очень идет новая одежда.
Tu es belle avec tes nouveaux vêtements.
У тебя новая одежда, поведение изменилось.
Les nouveaux vêtements, ton comportement.
Что нам нужно так это новая одежда чем прятаться
Ce qu'il nous faut, ce sont d'autres habits. Oui, c'est mieux de se fondre dans la masse.
Конечно, но тебе понадобится новая одежда, так что пойдем по магазинам после школы.
Bien sûr, mais tu auras besoin de nouveaux vêtements, donc on ira faire du shopping après les cours.
Я ценю это, но все эти медицинские счета, и мне нужна новая одежда для матерей. Тебе нужны деньги от меня?
J'ai vraiment apprécié, mais il faudra payer toutes les factures du médecin, et les vêtements de maternité.
По-любому, так вот мне нужне была новая одежда для субботы, и пока я ходила по магазинам, я кое-что тебе купила.
Il me fallait un nouvel ensemble pour samedi. Et pendant que j'y étais, je t'ai acheté quelque chose.
Ты распродаешь все наши старые вещи, у тебя новая одежда, новая прическа...
Tu vends tes affaires, tu changes de vêtements et de coiffure.
Новая одежда, новый макияж, и стрижка не выглядит такой, словно твоя мама сектантка?
Nouveaux vêtements, maquillage... Une coupe de cheveux moins ringarde.
Вы ведь не думаете, что новая одежда убьет немного "меня" во мне, правда?
Vous ne pensez pas sérieusement que des vêtements neufs vont me changer?
- Сирел, тебе понадобится вся новая одежда.
- Et d'une toute nouvelle garde-robe.
Сегодня день "для меня любимой" - новая одежда и макияж.
- Aujourd'hui, je m'occupe de moi. Nouveaux habits.
- Надеюсь, чья-то новая одежда.
Votre nouveau costume, j'espère.
"Новая одежда императора Далеков". "Белоснежка и семь ключей к концу света".
Les nouveaux habits de l'empereur Dalek. Blanche neige et les sept clefs de l'apocalypse. hein?
Как вам моя новая одежда?
Que pensez-vous de cette tenue? Le vieux sage me l'a prêtée.
Нам явно нужна новая одежда.
Il va nous falloir de nouveaux vêtements.
Нам понадобится новая одежда, новый макияж,
On va avoir besoin de vêtements, de maquillage,
У Хоуп будет новая одежда.
Hope a de nouveaux vêtements.
Но если я останусь в Хэмптоне, мне понадобится новая одежда.
Si je reste, il va me falloir de nouveaux vêtements.
Ему нужна новая одежда..
Faudrait des affaires, il peut pas y aller comme ça.
Что это за новая одежда?
C'est quoi ces nouveaux vêtements?
Новая одежда и "Ягуар" еще не делают тебя матерью.
Des nouveaux vêtements et une Jaguar ne font pas une nouvelle mère.
В шкафу висит новая одежда из дорогих магазинов.
Il y a des vêtements plus récents achetés dans des boutiques de luxe, dans la penderie.
У тебя новая одежда?
On a des habits neufs?
- Возможно... почему ты приставил фонари к ушам? новая одежда.
Et des habits neufs.
Новая стрижка, одежда - и тебя мать родная не узнает.
Nouvelle coupe, nouvelles fringues.
Его одежда вся новая?
Ses vêtements sont tous neufs?
Форма, может, и новая... но она всё равно рабочая одежда.
Elles ont beau être neuves, ce sont des tenues de travail.
Новая одежда тебе ну совсем не идёт.
Ces habits ne te vont pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]