English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Оба варианта

Оба варианта translate French

90 parallel translation
И оба варианта полностью нереальны.
Ces deux alternatives sont aussi absurdes l'une que l'autre.
Оба варианта идеальны.
Les deux, idéalement.
- Оба варианта правильны.
- Les deux sont corrects.
О, оба варианта хороши.
Oh, les deux semblent amusant!
"Оба варианта возможны"
Les deux.
- Оба варианта могли бы сработать.
- Les deux peuvent marcher.
Возможны оба варианта.
Les deux sont possibles.
Оба варианта не допускают, что ты будешь принимать решения о ее лечением.
Ce qui indique que vous ne devriez pas diriger ses soins.
Вроде оба варианта ничего.
Bon sang. Les deux sont plutôt tentants.
У меня все готово, и тебе известны оба варианта.
Vous ne changerez rien à la situation, mais vous avez le choix.
Меня устраивают оба варианта.
Les deux me vont.
Тут пройдут оба варианта, чувак.
Nous deux, vieux.
Оба варианта никудышные.
Ca craint dans les deux cas.
Пообещали, что если я сфотографируюсь с хором они заставят меня выбирать между усами Гитлера и бобриными зубами, и оба варианта совсем не крутые.
- Sympa d'être venu. - Je suis désolé. Les gars m'ont menacé dans les vestiaires.
Оба варианта не годятся. Я еду на ферму в сосновом лесу на этих выходных.
Ni l'un ni l'autre, je vais à Rancho Pines.
Да, но если он был задушен отметины шли бы прямо поперек. У этого парня оба варианта.
Si on l'avait étranglé, elles seraient en miroir, on a les deux.
Боже, оба варианта соблазнительны.
Les deux sont séduisants.
Я вижу, что возможны оба варианта.
Et j'ai vu les deux arriver.
Проработаем оба варианта.
Allons-y avec deux de ceux là.
А оказалось, что оба варианта правильные.
Et il s'est avéré que les deux étaient justes.
Оба варианта, я думаю.
Les deux, je crois.
Оба варианта отстойные.
Dans les 2 cas, ça craint.
Ну, оба варианта хороши.
Bon, je pourrais le voir de deux façons.
Серьезно, Джерри, мне нравятся оба варианта.
j'ai honnêtement pas de préférence sur ce point, Jerry.
- Оба варианта возможны.
- Les deux sont possibles.
Мы используем оба варианта.
Nous faisons les deux.
Честно говоря, я думаю оба варианта ошибочны.
Bien, pour être honnête, je pense que les deux options sont une erreur.
думаю, ты писала оба варианта
Je pense que tu as envoyé les deux.
Думаю оба варианта отстойные.
Je suppose que les deux craignent.
Вообще-то, я думаю, что ты можешь оба варианта, но я не заинтересована в обсуждении с тобой вопросов переходной терапии или оперативного изменения пола.
A vrai dire, je crois qu'on peut faire les deux, mais je ne veux pas discuter de thérapie de conversion ou de chirurgie transsexuelle avec toi.
- Оба варианта привлекательны.
- Les deux ont un scénario attractif.
Можешь пробить оба варианта?
Vous pouvez essayer les deux?
Не знаю. Оба варианта ужасны
Je ne sais pas, les 2 sont horrible.
Меня оба варианта устраивают.
De toute façon, je sors.
Тут оба варианта неверны.
Ce n'est pas ça non plus.
Я слышал оба варианта.
J'ai entendu les deux.
- Я надеюсь оба варианта, сэр. - Правильно делаешь.
- Je dirai les deux, monsieur.
Или уже случалось. Оба варианта.
- ou c'est déjà arrivé auparavant.
Кажется, оба варианта.
Les deux, je pense.
Уверен, его устроят оба варианта, ведь он считает тебя весьма привлекательной.
Je suis sur qu'il aimerait les deux. Il te trouve très sexy.
- Я слышал оба варианта.
- Je l'ai entendu des deux façons.
Мне кажется, у нас только два варианта. Оба не из лучших.
Nous avons le choix entre deux mauvaises solutions.
Итак, у нас есть эти два варианта, и оба они неприемлемы.
Si telles sont nos deux seules possibilités, aucune n'est acceptable.
Слушай, я не строю из себя героя. Мы оба знаем, что сейчас у нас два варианта.
On sait très bien tous les deux ce qu'il peut se passer.
Когда это случается, есть два варианта, и оба не бог весть какие.
Quand une méchante mission survient, il y a deux options... et aucune n'est attirante.
Тогда мы проверим оба варианта.
Alors on teste pour les 2.
Возможны оба варианта. Узнать можно только одним способом.
Les 2 sont possibles.
Не кажется, что оба варианта нелепы?
vous transportez des millions et des millions de wons avec vous. Non... des cartes de crédit?
Я думаю, оба этих варианта взаимоисключающие.
À mon avis l'un n'empêche pas l'autre.
Что касается идеи написания названия, оба эти варианта мне нравятся.
C'est à peu près ça.
Два Алека Сэдлера означают два возможных варианта будущего, и мне надо решить, какой Алек Сэдлер вернет то будущее, которое мы оба хотим.
Deux Alec Sadler signifie deux futurs possibles, et je dois savoir lequel créera le futur tel que vous et moi le voulons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]