Обуви translate French
1,002 parallel translation
Вы не можете идти без обуви.
Vous ne pouvez rentrer à cloche-pied.
Вы очень высокий. Даже без обуви.
Ce que vous êtes grand!
Леди, если бы вы были Голубой Гарденией, вы бы знали, какой размер обуви вы носите.
Quelle est la pointure de vos chaussures?
Размер страсти важен, леди... но для начала, скажите мне какой размер обуви вы носите?
C'est une information cruciale, mais quelle est votre pointure?
Хороша квартирка для продавца обуви.
- Pas mal, l'appart', pour un vendeur de pompes.
Представьте, у них может нет и пары обуви, но они еще дадут вам форы! Вот увидите!
Ils ont plus de souliers mais ils vous botteront les fesses.
ак ты собираешьс € это сделать без обуви?
Tu penses y arriver sans godillots?
По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви.
Au moins, vous allez à l'intérieur de temps en temps pour vous allonger.
На моем первом брате, бандите, на моем втором брате, калеке, на моем третьем брате, чистильщике обуви, на моем четвертом брате, бедняке, я напишу твое имя.
Sur mon premier frère, Ie brigand, sur mon second, frère Ie boiteux sur mon troisième frère Ie cireur de bottes sur mon quatrième, frère, Ie mendiant j'écris ton nom,
Бегает между магазином одежды, обуви и цветочной лавкой... Туда-сюда.
Ils vendent des vêtements, des chaussures, des fleurs...
Стараешься установить год по обуви, а главного не помнишь!
Tu te rappellerais du jour Où tu avais un costume... Mais pas de...
Обуви нет.
Y plus de chaussures.
Я обменял моторы на пиломатериалы, сто пар обуви и парашюты.
Tu as payé tes statues avec mon parachute? Erreur. Je les ai échangées contre nos moteurs diesel.
Босиком или в обуви?
Chaussés, pieds nus?
Он пользуется ложкой для обуви, чтобы влезть в брюки.
Il prend un chausse-pied pour mettre ses pantalons.
Я не люблю ходить в мужской обуви.
Je ne supporte pas les chaussures pour hommes.
И ноги тоже абсолютно чистые, что странно, потому что ее подобрали без обуви и без чулок.
Les pieds ne portent également aucune trace de coup. C'est étrange car elle n'avait ni souliers ni bas quand on l'a découverte.
" вас с сыном одинаковый размер обуви?
Vous faites la même pointure que votre fils? Oui.
Эту медаль тебе дали за чистку обуви на войне?
Avez-vous obtenu cette médaille pour le nettoyage des chaussures pendant la guerre?
Вы думаете он хотел привлечь внимание к своей новой обуви?
Voulait-il montrer ses nouvelles chaussures? Excusez-moi.
Не моим детям ходить без обуви.
C'est pas mes mômes qui marcheront pieds nus.
— Мама, ты что, уснула? — Рожок для обуви! Наверое, отключилась.
Je m'excuse, mais... les filles ont peur de votre grand-mère.
Старьевщик, чистильщик обуви,
Un éboueur, un cireur de bottes
но идет Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви.
Mais un autre bien plus puissant que moi arrivera. Je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales.
"Сияние для вашей обуви".
"Cireur?" qu'il disait Je dis non.
Этот тебе оставлю. Ибо сапожники, надев его, соединяют подошву с верхом обуви.
Ça c'est moi qui te le laisse, le cordonnier tu l'as vu sur son doigt à la foire.
Какой у тебя размер обуви?
Tu fais quelle pointure?
У вас есть коричневый крем для обуви?
T'as du cirage noir?
Ч ќх, хорошо. Ќаправление за электические процедуры было выписано на Ѕаттла, јрчибальда, мастера по ремонту обуви, а — трахование направило счет " аттлу, јрчибальду, инженеру по обогревательным системам.
Les Expéditions passent leur temps à des procédures électriques pour Buttle, Archibald, ouvrier réparateur de chaussures, mais la Sécurité a facturé Tuttle, Archibald, ingénieur chauffagiste.
Она весит сто двадцать шесть фунтов, ее рост без обуви - пять футов шесть дюймов, всего на один дюйм короче вашей жены.
Elle pèse 57 kilos, mesure 1 m 68, 2 cm de moins que votre femme.
"Женщина в удобной обуви" - звучит еще глупее.
Mais "femme en bretelles".
Эй ты, без обуви, кактебя зовут?
Hé, vous les pieds nus. Comment vous appelez-vous?
У меня нет обуви твоего размера.
Les miennes ne te vont pas.
Посмотри на меня! Вся в гаспачо, полуослепшая и без обуви!
Regarde dans quel état je suis.
Судя по обуви.
Tu as des chaussurres d'aviateur.
Следы ног были от мужской или женской обуви?
Les pieds étaient ceux d'un homme ou d'une femme?
Они и ботинка в коробке обуви не найдут.
Ils ne trouveraient même pas des chaussures dans leur boîte!
Только между нами мне кажется в твоей стране уделяют слишком большое внимание сниманию обуви.
Entre nous, ton pays attache trop d'importance aux chaussures.
- Какой у вас размер обуви?
- Votre pointure?
Ќельз € показыватьс € в обуви из будущего в 1885 году.
Tu ne peux pas porter ces choses du futur en 1885.
Ecли бы я xотeл подeйcтвовaть тeбe нa нeрвы, я бы cкaзaл : "Иди зa cвоeй коробкой для чиcтки обуви".
Si je voulais te les casser, je dirais : "Et ta boîte à cirage?"
A тeпeрь иди домой и достaнь cвою коробку для чиcтки обуви.
Alors, merde, cette boîte à cirage?
- Knock От обуви.
- Enlevez vos godasses.
— айдкик, мо € компани € по производству спортивной обуви.
Ma société : "tu m'bottes".
Примерно в 12.44, всего через 14 минут после убийства, полиция разослала описание человека, похожего на Освальа. Дальше Освальа видел продавец обуви Джонни Бревер с Джеферсон авеню.
Dès 12h44, seulement 14 minutes après l'attentat, la police diffuse un signalement correspondant à Oswald.
- У богатых прах ссыпают в урны, а у бедных, если нашлась коробка из-под обуви и то хорошо.
Eh bien, vas-y. Vas-y toi-même, mec, tu sais mieux parler.
Крем для обуви, сэр.
Boot Polish, monsieur.
Люди тысячи лет ходили без обуви!
On a marché des millénaires sans!
Что, если я случайно забреду в гомосексуальный магазин думая, что это магазин обуви, а продавец начнет : 'Просто возьмитесь его за руку, пройдитесь по магазину.
Imaginez que j'entre dans un magasin homosexuel, croyant que c'est un magasin de chaussures, et que le vendeur me prenne la main et me dise :
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны.
Son père s'était fait une petite fortune en créant une machine pour la production industrielle de chaussures après la guerre civile.
ћы ищем героев только с размером обуви 10B!
Nous ne recherchons que du 44!