Овёс translate French
35 parallel translation
Пой : " Конь залез на воз и съёл там весь овёс,
Articulez : Ma jument mange l'avoine
Овёс, сено.
De l'avoine et du foin.
Я жонглирую двумя парнями. Сею свой дикий овёс.
Je jongle avec deux mecs, je jette ma gourme!
Овёс к лошади и ходит. Никогда не слышала?
Tu avais besoin d'aide.
Это овёс.
C'est de l'avoine.
Значит, овёс.
D'accord, ce sera de l'avoine.
Здесь овёс!
Il y a de l'avoine dedans!
Овёс с молоком.
De l'avoine et du lait.
Сено и овес на повозке.
Le foin et l'avoine sont sur le char.
Овес на утро и вечер, два горшка.
Tiens. Deux tasses d'avoine matin et soir.
потребности : овес, ячмень, морковь.
Besoins : avoine, orge, carottes
Зардоз велел нам растить овес. Это совсем недавнее воспоминание.
Voici un souvenir plus récent :
вот почему Зарзоз заставил вас выращивать овес. Чтобы прокормить этих людей. Мы больше не можем их содержать.
Zardoz a fait de vous des fermiers pour que nous n'ayons plus à les entretenir.
- Выращивать овес?
- Oui - De cultiver le blé?
- Вам нужен овес?
- Vous en aviez besoin?
Мы используем отравленный овес и кукурузу.
On se sert d'avoine et de maïs empoisonnés.
Они дают им овес, а потом стреляют в голову. Но твой всё еще бежит.
On lui donne de l'avoine, puis on lui tire une balle dans la tête.
Вы произносите слово "выход" как "овес".
Vous prononcez le mot "out", "oat".
Я таки нигде не могу найти свой кошерный овес
- Je ne trouve pas l'avoine casher.
Ви что положили мой кошерный овес рядом с овсом мусульманской лошади?
Vous avez mis mon avoine avec les musulmans?
Отэц Николас, я слишал мой овес рядом с овсом еврейской лошади?
Père Nicholas, il paraît que mon avoine est près des chevaux juifs?
Теперь наконец я смогу высеять свой овес.
Je vais pouvoir planter ma graine ailleurs.
Мне все равно, овес ваш.
Je m'en moque, ce sont vos graines.
Овес, икра Техаса!
De l'avoine! Le caviar du Texas!
Ну как обычно, чистая вода, свежий овес и барбекю по выходным.
De l'eau fraîche, de la bonne avoine et un barbecue le week-end.
Цельный овес с ягодами.
Avoine et fruits rouges de saison.
Ветчина и медовый овес с мексиканским соусом со сладким, острым перчиком.
Jambon Forêt Noire sur pain d'avoine, avec sauce chipotle, - piment et jalapeños?
Овес с яичным белком.
Un peu d'avoine et du blanc d'œuf.
* В нём есть и овес и кукуруза и пшено * * Это самый вкусный завтрак *
{ \ pos ( 192,210 ) } Avoine, maïs et blé Le plus doux des petits déjeuners
* Овес и кукуруза и пшено *
{ \ pos ( 192,210 ) } de l'avoine, du maïs et du blé
* В нём есть и овес и кукуруза и пшено *
Avoine, maïs et blé
Мне нужно седло, овес и одеяло для него.
Je veux une selle. De l'avoine. Et une bonne couverture.
Они... Овес, так? - Они питаются овсом?
Toute cette avoine dont ils se nourrissent.
Мишель, с одной стороны у меня природный заповедник, с другой - пожарная линия, еще с одной - охраняемые водно-болотные угодья, и мне запрещено селить гостей в амбар, если только они не едят овес.
D'un côté, on a une réserve naturelle, de l'autre, un couloir d'urgence, des marécages protégés, et je ne peux pas mettre mes clients dans une grange.