English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Одиссей

Одиссей translate French

113 parallel translation
Одиссей заметил ТАРДИС и изучает ее.
Qu'est-ce que ceci? Ulysse remarque le TARDIS et l'examine.
чтобы никто не поверил в его историю 405 ) } Одиссей и его люди отправляются с Доктором когда Агамемнон услышит об этом.
C'est le moins que l'on puisse faire pour le seigneur Achille, de peur que personne ne croie son histoire. Ulysse et ses hommes partent avec le Docteur. ACHILLE :
когда Одиссей и его люди прибыли.
ACHILLE : Il allait m'accompagner quand Ulysse est arrivé
Одиссей осмеял его.
Quoi? ACHILLE :
Одиссей.
ACHILLE : Après ma mort et pas avant.
Одиссей угрожает Стивену мечом. Пойдем искать их вместе?
Irons-nous les chercher ensemble?
Одиссей.
Ça suffit! Emmène-le, Ulysse.
Одиссей вынимает из ножем свой меч.
Ulysse sort son épée. DOCTEUR : Arrêtez!
Одиссей.
DOCTEUR : Ne vous moquez pas de moi, seigneur Ulysse.
Ох, подумай, мой дорогой Одиссей - целый флот из них!
DOCTEUR : Réfléchissez, mon cher Ulysse.
[В палатке в Греческом лагере Доктор расхаживает туда-сюда, пока Одиссей нетерпеливо ждет]
Dans une tente du camp grec, le Docteur fait les cent pas alors qu'Ulysse attend, impatient, à ses côtés.
Мм. Да, да, я боюсь мы должны быть готовыми к этому, Одиссей. человек не предназначен для полетов.
Oui, je crains que nous devions l'admettre, l'homme n'a jamais été fait pour voler.
[Доктор и Одиссей стоят на равнине около Греческого лагеря, смотря на гигантского деревянного коня]
Le Docteur et Ulysse sont sur la plaine, contemplant le cheval de bois achevé.
Нет, нет, Одиссей, это не так, мне просто не нравится вид бабок этого коня.
DOCTEUR : Non, ce n'est pas ça. Mais, je n'ai pas aimé l'apparence de ces fanons.
Доктор, Одиссей и несколько солдат сидят в животе лошади в полной темноте.
Le Docteur, Ulysse et des soldats peuplent le cheval dans le noir.
Одиссей! Иди сюда, быстро!
Ulysse, approchez, vite.
[ Доктор хватает веревку, но Одиссей мешает ему.
Le Docteur se saisit de la corde, mais Ulysse le retient.
Поняв, что Одиссей не позволит ему выйти, Доктор мрачно садится ]
Réalisant qu'Ulysse ne le laissera pas partir, il s'assied maussadement.
Последними лошадь покидают Одиссей и Доктор ]
Le Docteur et Ulysse sont les derniers à quitter le cheval.
[ Одиссей входит, торжествуя. За ним его солдаты.
Ulysse entre, imprégné de triomphe.
Когда Доктор собирается войти тоже, появляется Одиссей и его солдаты ]
Amenez-le là-dedans. Doucement. Voilà.
Я зашел слишком далеко с тобой, мой повелитель Одиссей.
Éloignez-vous. Tout ça est allé assez loin, seigneur Ulysse.
Это точно схема, о которой бы подумал Одиссей.
C'est exactement le genre de plan qu'Ulysse pourrait bâtir. PRIAM :
Спасибо, Одиссей.
STEVEN : Merci.
Когда "Одиссей" должен вернуться с кардассианской границы?
Quand l'Odyssey doit-il rentrer de Cardassia?
Лейтенант, когда прилетает "Одиссей"?
- Quand doit arriver l'Odyssey?
Движение через червоточину должно быть приостановлено, пока "Одиссей" не оценит опасность джем'хадар.
Toute circulation dans le vortex est suspendue le temps d'en savoir plus sur les Jem'Hadar.
- "Одиссей" - катерам. - Слушаем, капитан.
Odyssey aux runabouts.
- "Одиссей" - катерам. - Слушаю, "Одиссей".
Odyssey aux runabouts.
Одиссей, готовьте отстрел пирокрепежа и стыковку... рекомендуем вам следить за герметичностью кабины.
"Go" pour armement pyrotechique et arrimage. Assurez la pressurisation de la cabine.
Это, вобще - то тема, взятая из 2001... посвещённая нами коммандному модулю Одиссей... но тут, похоже будут изменения в программе.
Normalement, ça devait être le thème de "2001", en l'honneur de notre module "Odyssey" Mais il y a eu un changement de programme de dernière minute.
Хорошо, идём снова по туннелю обратно в Одиссей.
Nous remontons le tunnel pour revenir dans l'Odyssey.
Ну, чтож, мы уже готовы закрывать Аквариус... и снова переходить в Одиссей.
Et maintenant, nous allons refermer l'Aquarius... et retourner dans l'Odyssey.
Джин, Одиссей умирает.
Gene, l'Odyssey agonise.
Одиссей сделал последний вздох.
Ici l'Odyssey... qui passe la main.
Джек, иди в Одиссей... и запакуй всю воду, что сможешь прежде, чем она замёрзнет.
Jack, va prendre l'eau de l'Odyssey, avant qu'elle gèle.
Одиссей, Хьюстон.
Ça va, les gars?
Одиссей, Хьюстон.
Vous me recevez?
Одиссей, это Хьюстон. Как слышите? Ожидаемое время возобновления... время, когда ожидалось возобновление связи с астронавтами... уже прошло.
L'heure prévue pour la réacquisition, le moment où les astronautes devaient sortir du silence radio, est arrivé... et passé.
Привет, Хьюстон, это Одиссей.
AIlô, Houston, ici Odyssey. Contents de vous retrouver.
Одиссей.
ACHILLE :
У меня есть такая честь. этот шарлатан Одиссей сам для себя закон.
AGAMEMNON : J'ai cet honneur. DOCTEUR :
Одиссей уходит в ярости то позвольте мне уйти!
Puisque mes réflexions comptent si peu, permets-moi de me retirer.
Так что... он может говорить? что Одиссей понимает его. мой маленький слуга.
ULYSSE :
Заходит Одиссей ]
ULYSSE :
Десять долгих лет мы боролись с тобой, Одиссей!
CASSANDRE :
[Одиссей развязывает путешественников и выводит их]
Ulysse détache les voyageurs et les fait avancer.
Одиссей?
Un messager surgit. MESSAGER :
Понял, Одиссей.
Bien reçu :
Одиссей, это Хьюстон.
Vous me recevez?
Одиссей, Хьюстон.
Vous nous recevez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]