English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Одиссея

Одиссея translate French

95 parallel translation
Найдите Одиссея.
Garde! Va trouver le seigneur Ulysse.
Слуга Одиссея!
Quoi? STEVEN :
Я Диомед, друг Одиссея.
Si? STEVEN : Je suis Diomède, ami d'Ulysse.
Вы упомянули Агамемнона, Гектора, Одиссея.
Vous avez parlé d'Agamemnon, d'Hector et d'Ulysse. Comment se fait-il que vous les connaissiez?
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
Beau! Dans les collines un vieillard lisait l'Odyssée à un enfant, et son petit auditeur a cessé de cligner des yeux.
Твоя одиссея начинается с дороги, которая поведёт тебя очень далеко.
Ce voyage commence à un endroit inimaginable. Qui sait où tu iras?
По крайней мере, нужно время, чтобы высадить часть персонала "Одиссея".
Il faudra quelques heures pour débarquer le personnel de l'Odyssey.
Майор, будьте готовы к отбытию в 13 : 00. Если понадоблюсь, - я на борту "Одиссея".
- Soyez prête à partir à 13h00.
Поняла. Дакс, посмотрим, не можем ли мы отвлечь их от "Одиссея".
Dax, essayons d'aider l'Odyssey.
Майор, один из кораблей джем'хадар идет на таран "Одиссея".
Un vaisseau Jem'Hadar fonce droit sur l'Odyssey.
Мы даже не знаем работает ли движок Одиссея. Если корабль был серьёзно повреждён -
Le moteur de l'Odyssey ne marche peut-être plus.
В последующие месяцы, было выявлено, что причиной... была неисправная катушка клапана кислородного баллона... заискрившая, при открытии и вызвавшая взрыв испортивший Одиссея.
Les mois suivants, il fut établi qu'une bobine défectueuse du réservoir d'oxygène avait émis une étincelle, provoquant l'explosion qui mutila l'Odyssey.
Xi you ji di yi bai ling yi hui zhi yue guang bao he Китайская одиссея 1. "Ящик Пандоры" перевод : Юрий Яворовский - = - 2007 - = - Таганрог ( uri _ chukcha @ inbox.ru )
LE ROI SINGE La boîte de Pandore
Xi you ji da jie ju zhi xian lu qi yuan Китайская одиссея 2. "Золушка"
LE ROI SINGE Cendrillon
И у подружки невесты было такое ужасное платье - осмелюсь сказать, выглядела как Одиссея.
Et les atroces robes des demoiselles d'honneur, quelle odyssée!
SG-1, добро пожаловать на борт Одиссея.
Colonel, que se passe-t-il?
Душераздирательная одиссея в мир паранойи.
"Odyssée dans la paranoïa."
Джек на борту Одиссея, он отключит врата.
Jack est à bord de l'Odyssée, il va fermer la Porte.
Генерал О'Нилл на борту Одиссея.
Le Général O'Neill est à bord de l'Odyssée.
Сезон 8, эпизод 1, Одиссея.
Traduction : kaiser66 Synchro :
начиная с Его Высочества Одиссея направят войска на Соединенные Сверхштаты.
Tant que nous tiendrons la zone 11, le prince Odysseus et la famille impériale seront libres de marcher sur la Fédération des États-Unis.
Над чем работаете сейчас? "Заебной апельсин" или "Лесбическая одиссея 2069"?
C'est quoi le prochain truc pour toi, "sexerange - mecanique", ou peut être "2069 : l'odyssée de tu t'assoies sur ma face"?
Одиссея.
C'est tiré de L'Odyssée.
КОСМИЧЕСКАЯ ОДИССЕЯ
l'odyssée de l'espace
"Одиссея" Гомером.
L'Odyssée, d'Homère.
"Одиссея" Гомером.
"L'Odyssée, d'Homère."
Какова одиссея?
- C'est quoi, "Odyssée"?
"Одиссея"
L'Odyssée.
Одиссея - книга о поездке.
En fait... L'Odyssée est le récit d'un voyage.
Это цитата из Одиссея. Что с ней?
La citation de l'Odyssée.
Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол "позолоти ручку"...
Puis mon périple m'a conduite au bureau du cadastre, où il se trouve que, le jeune au comptoir n'est pas contre un petit
Остерегайтесь сирен, ошеломляющие искусительницы, полные злобы и коварства, они соблазнили Одиссея, и он бросился на скалы.
Regardez les sirènes, les stupéfiantes tentatrices qui, de par leur malice, ont entraîné Ulysse à se précipiter sur les rochers.
- И Иллиада и Одиссея.
Une Iliade et une Odyssée.
Это тема из фильма Космическая Одиссея 2001 года.
C'est la musique de 2001 L'odyssée de l'espace.
Это Крис из Одиссея.
C'est Chris de l'Odyssey.
У нас, ну, это не просто эротическая одиссея.
Ce voyage n'est pas qu'un périple érotique.
Что, ты думаешь, твоё тело просто будет вечно плавать в космосе, как в фильме "Космическая одиссея"?
Quoi, tu pensais que tu corps flotterait dans l'espace pour l'éternité, comme dans "2001, l'odyssée de l'espace"?
Доброе утро, команда "Одиссея". Вас приветствует центральный пульт.
Bonjour, Odyssey, de la part de vos amis du centre de contrôle.
Поймал Одиссея.
Il a capturé Ulysse.
Этим валуном Полифем завалил в пещере Одиссея, когда тот возвращался с Троянской войны.
Ça doit être avec ce rocher que Polyphème a piégé Ulysse quand il rentrait de la guerre de Troie.
Если бы Алехандро снял Дюну... Крис Фосс Художник... она стала бы значимее, чем Космическая одиссея 2001.
Si ce Dune avait vu le jour, il aurait dépassé 2001.
Космическая одиссея ".. либо небольшие второсортные фильмы.
l'Odyssée de l'Espace, ou des petits films de série B.
- Это "Одиссея" так что.. - Спасибо.
- C'est l'Odyssée, donc...
Это "Одиссея", из одной из четырех глав о кошмарах.
Ils sont dans l'un des 4 chapitres des cauchemars de "l'Odyssée".
- сын Одиссея.
- Le fils d'Ulysse.
[Тем временем Доктор сумел ускользнуть от Одиссея] Убить их!
Tuez-les!
КОСМИЧЕСКАЯ ОДИССЕЯ - 2001 год
2001 : L'ODYSSÉE DE L'ESPACE
Космическая Одиссея 2
2010 :
Готовы. Все ли находятся на борту Одиссея?
Vous êtes tous dans l'Odyssey?
Цитата из Одиссея.
Cette citation de l'Odyssée.
"Одиссея." Гомером
L'Odyssée, d'Homère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]