Окно открыто translate French
94 parallel translation
Я-то сам не в теме - шел себе по улице, вижу, окно открыто, а тут он на меня набросился...
Je lui ai répondu ça : "J'évite Walnut Street parce que Ie ciment me fait mal aux pieds."
- Наше окно открыто.
- Notre fenêtre est restée ouverte.
Окно открыто.
La fenêtre est ouverte.
Окно открыто.
- La fenêtre est ouverte.
- А Ваше окно открыто?
Y a même pas un concierge ici. Votre fenêtre est ouverte?
Его окно открыто.
Sa fenêtre est ouverte.
Окно открыто. Счастлива?
La fenêtre est ouverte.
Наверняка вам понравится это. Наркоманы. Окно открыто.
Je parie que t'en voudrais bien? Allez va chercher! Fenêtre ouverte.
Иногда по утрам, если дует бриз и окно открыто, такое чувство, будто стою на берегу.
Oui, parfois le matin, s'il y a du vent et si la fenêtre est ouverte, je peux la sentir comme si j'y étais.
Там окно открыто!
Il y a une fenêtre ouverte, là-haut!
Как холодно. Окно открыто.
Il fait froid, la fenêtre est ouverte.
Почему то окно открыто?
Pourquoi est-elle ouverte?
У задней двери окно открыто.
La fenêtre de derrière n'est pas verrouillée.
Наверное окно открыто.
Il doit y avoir une fenêtre ouverte.
Там окно открыто, а мне недостать.
La seule fenêtre ouverte est trop haute.
.. И почему окно открыто?
Pourquoi t'as ouvert la fenêtre?
Окно открыто!
La fenêtre est ouverte, j'entre.
Следов взлома нет, но окно открыто.
Aucun signe d'effraction, mais la fenêtre était ouverte.
Третье окно открыто.
Le guichet n ° 3 est ouvert.
Окно было открыто и... ( ЗАДЫХАЕТЬСЯ )
L'une des fenêtres était ouverte et...
Окно было открыто и я пришла, чтобы закрыть его.
Je suis montée pour fermer la fenêtre.
Окно было открыто, но дым не двигался.
La fenêtre était ouverte. Mais la fumée stagnait.
Окно было открыто.
Sa fenêtre était ouverte.
Педро, для тебя у нее закрыта дверь, а для других открыто окно.
Pedro! Sa porte t'est fermée. Mais pour les autres y a la fenêtre!
Окно было открыто, тело упало во внутренний двор.
Une fenêtre ouverte, et le corps gisant dans la cour.
Но у Илоны открыто окно.
Mais la fenêtre d'Ilona est ouverte.
Окно не открыто?
La fenêtre n'est pas ouverte?
Окно было открыто.
Une fenêtre ouverte?
Что происходит? Почему открыто окно?
Pourquoi la fenêtre est-elle ouverte?
Помнишь, окно было открыто, И стоял запах, похожий на паленую шерсть...
Rappelle-toi que la fenêtre était ouverte, et on pensait que ça sentait la laine mouillée drapant un mort?
А окно открыто?
La fenêtre est ouverte?
Милый, окно не должно быть открыто.
Tu n'aurais pas dû ouvrir.
Окно было открыто Я залез в него.
La fenêtre était ouverte. Je suis passé par là.
Как будто мне было открыто окно, через которое я ясно увидел будущее.
C'est un peu comme si on avait ouvert une fenêtre à travers laquelle l'avenir était clairement visible.
Если она в бассейне, окно в кухню должно быть открыто.
Si elle est à la piscine la fenètre de derrière devrait être ouverte.
Я оставлю ее открытой. В следующий раз, когда папа потеряет сознание, никому не придется выбивать окно.
Je la laisse ouverte, la prochaine fois que Papa s'évanouit, pas besoin de casser une fenêtre.
Как долго окно было открыто?
La fenêtre a été ouverte longtemps?
- Окно было открыто?
- Votre fenêtre était ouverte?
Кстати, у вас окно не открыто?
Une fenêtre est ouverte?
Ну, думаю знаешь, что у тебя открыто окно.
Ta fenêtre était ouverte.
Это окно, которое было открыто при помощи ДМТ.
C'est une fenêtre ouverte par le DMT.
Ничего. Окно в машине открыто.
{ \ pos ( 192,220 ) } Rien, ma fenêtre était ouverte.
Перкинс, окно было открыто в твой последний обход? Перкинс, ответь!
Perkins, il y avait une fenêtre ouverte à ta dernière ronde?
И окно разговора все еще открыто.
Et la fenêtre de discution est ouverte.
В спальне окно было открыто.
Hum, oui. La fenêtre de la chambre était ouverte.
Может где-то окно открыто.
Une fenêtre est peut-être ouverte.
Ищем, не открыто ли где окно, если честно. Видим этого парня - он сидит у стены, рядом велосипед, в руках обрез.
Pour être honnête avec vous, nous cherchions des fenêtres ouvertes, regarder le gars assis contre la paroi, il y a un vélo et un fusil à pompe.
Окно в прачечной было открыто.
La fenêtre de la buanderie était ouverte.
окно в 3 кабинке будет открыто.
La troisième fenêtre sera ouverte.
У меня было открыто окно.
C'est vrai. Ma fenêtre était ouverte.
Я вошла, и окно было открыто. И...
Je suis entrà © e et j'ai vu que la fenêtre à © tait ouverte...