Он извращенец translate French
116 parallel translation
Ты говорил, что он извращенец.
Cet homme est un pervers sexuel.
Или же он извращенец, а я и не подозревал.
Ou alors, il est plus vicelard que je pensais.
Кто-нибудь, остановите этого человека! Он извращенец!
Arrêtez-le, c'est un pervers!
ƒа, "увак." олько имей в виду : он извращенец.
- Oui, mais c'est un pervers.
Фрейда все возбуждало, он извращенец.
Tout l'excitait. C'était un petit pervers.
- Он извращенец.
Qu'il en est.
Он извращенец!
Ce gars est une horreur!
В другом случае он извращенец, больной.
Le reste c'est de la perversion et de la maladie mentale. N'en parlons plus!
Он извращенец. Поэт, красное лицо, не гей, "Бхагавад-гита", извращенец.
Poète, visage rouge, pas gay, "Bhagavad-Gîta", pervers.
- Скорее, он извращенец.
- Un pervers, oui.
Да, он извращенец.
Ouais, un vrai pervers.
Он извращенец, и у вас не должно быть угрызений совести из-за того, что вы делаете
Il est vraiment malade, et vous ne devriez pas avoir de remords pour ce que vous faites.
Да он извращенец.
Alerte au pervers.
Это карнавал или он извращенец?
Bon, c'est l'Halloween, - ou c'est un énergumène?
Да он извращенец!
- Trop pervers.
Он извращенец.
C'est un pervers.
Он стал юристом. Извращенец! Вот я и забрал у него его А.
Il voulait être avocat, pas pilote, je lui ai donc repris le "A".
Он какой-то извращенец, Лазло.
C'est un toqué.
Он больной, этот тип! Настоящий извращенец.
c'est pas vrai c'est un malade ce type!
- Он еще больший извращенец, чем я!
Un vrai vicieux! Je parle pas de ma vie sexuelle.
Да, а я думаю он извращенец!
Un pervers!
Три тысячи, правда? Он что, извращенец?
Il est pervers?
Он же извращенец.
Te fais pas chier.
И дадим нашему другу шанс объяснить, почему он такой извращенец.
Laissons-lui une chance d'expliquer pourquoi il est si pervers!
Да, твой парень - извращенец, он смотрит мои порнофильмы.
Ton pervers de copain m'a matée dans un porno!
Нет, он не извращенец.
Ce n'est pas son truc.
Он не алкоголик, не трудоголик, не извращенец и не маньяк, он секс-бог да к тому же адвокат по защите гражданских прав и свобод.
Ni peigne-cul ni alcoolique ni mégalomane, c'est un dieu au lit et un avocat des droits de l'homme.
Он же извращенец!
Attends un peu.
Он - просто извращенец, который заставляет женщин, делать ему минет.
Avant c'était plus bas.
Похоже он немного извращенец.
Il m'a l'air un peu pervers.
Он опасный преступник, распутник и извращенец.
C'est un criminel dangereux, un dépravé et un libertin.
Особенно если он - извращенец.
- Ne soyez pas idiot. - Surtout s'il est pervers.
Нет, он пытался, потому что он грязный грязный извращенец.
Oh, que si, parce qu'il est un sale, sale pervers.
Я думал, он просто какой-то ужасный армянский извращенец.
Je pensais juste que c'était qu'un pervers arménien repoussant.
Если он где-то и есть, так это у черта на рогах, где-нибудь сидит в одиночестве, извращенец.
Le problème c'est que Charles "Haywire" Patoshik est paranoïaque, il a peur de la foule, il est terrifié par les gens qu'il ne connaît pas. S'il se trouve quelque part, c'est au milieu de nulle part. - Et?
- Может он пошлёпает её по жопе? Блядь, ну ты извращенец, чувак.
Vraiment trop pervers!
Он просто извращенец.
C'est juste un pervers.
Он - извращенец. Извращенец...
C'est un pervers.
Теперь мы точно не узнаем, преступник он или извращенец.
Maintenant, on sait que c'est un pervers, on ne sait pas si c'est un criminel.
Он брат Кейси. И он жуткий извращенец, который продолжает "случайно" вваливаться к нам во время интимных моментов, а потом судит меня.
C'est le frère de Cassie et le pervers qui arrête pas de me surprendre dans des moments intimes, "par hasard" avant de me juger.
Он просто извращенец!
Quel pervers!
Я много тратил в последнее время. Ты чертов идиот, весь в своего папашу! - Твой долбаный папаша извращенец, он трахал малолеток!
Tu es un porc menteur comme ton père, ce vieux pédophile!
Да, похоже он полный извращенец.
Eh bien, il est fidèle, nu et c'est un pervers.
Но Том не извращенец и он точно не должен сидеть в тюрьме
Mais Tom n'est pas un pervers, et il n'a rien à faire en prison.
Так, просто для информации, я типа думаю, он действительно извращенец.
Pour ta gouverne, je le considère encore comme un pervers.
" ы - гений, а он - лизоблюд и извращенец.
Tu es un génie et lui, c'est un flagorneur et un pervers.
- По-мойму он какой-то извращенец.
- Il a l'air pervers.
Он не извращенец.
Il n'est pas pervers.
Но, он часто пялился на нее, как какой-то извращенец.
Mais il la fixait tout le temps, comme un pervers.
Сейчас он не холодный, извращенец!
Ce n'est pas froid en ce moment, espèce de taré.
- Он детский извращенец. - Что?
- Il a abusé d'enfants.
извращенец 606
он изменился 238
он изменил мне 18
он из 105
он из нью 19
он из фбр 22
он извинился 49
он из тех 71
он из цру 23
он из тех парней 20
он изменился 238
он изменил мне 18
он из 105
он из нью 19
он из фбр 22
он извинился 49
он из тех 71
он из цру 23
он из тех парней 20