Он избил меня translate French
56 parallel translation
И тогда он избил меня.
Et puis il m'a battue.
Вы не можете себе представить как он избил меня!
Vous ne pouvez pas imaginer!
В первый же день... он избил меня, потому что я выбросила кости, оставшиеся после обеда.
Mon premier jour ici... il m'a frappée parce que j'ai jeté les os qui restaient du dîner.
Он избил меня.
Il m'a tabassée.
После того, как он избил меня на глазах у всей школы, он получил предупреждение.
Après m'avoir foutu une raclée devant tout le monde à l'école, Caruso a eu un avertissement.
И он избил меня.
Il m'a tabassé.
Я была виновата в том, что у меня произошел выкидыш, после того, как он избил меня своим ремнем и что у него не будет сына, с которым бы он ходил на охоту вместе со своим жутким братцем Бойдом.
Ma faute si j'ai fait une fausse couche après ses coups de ceinture et s'il n'a pas eu de fils à emmener chasser avec son horrible frère.
Он избил меня до полусмерти, и отправил в Сен-Жозеф, я не хочу туда...
Il m'a battu a mort,.. .. et il m'a emmene a St Joseph. Je ne veux pas..
Он подождал пока меня вылечат, а потом, когда я вернулась домой, он избил меня так сильно, что я думала не выживу.
D'abord, il a attendu que j'aille mieux, et ensuite, de retour à la maison, il m'a battue si fort, que j'ai cru que j'allais mourir.
И я поверила ему, потому что он избил меня, когда сказал это.
Et je le crois, parce que il a battu la merde hors de moi quand il a dit.
Он избил меня до полусмерти, затолкал в машину и отдал в психушку.
Il m'a donné une raclée, jetée dans un voiture et m'a fais enfermée dans cette maison de fou.
Он избил меня.
Il venait de me passer à tabac.
Он избил меня.
Il m'a battu.
Лучше бы он избил меня, так бы у меня был повод ненавидеть его.
J'aimerais qu'il me batte, au moins j'aurais une raison de le haïr.
А он избил меня.
Il m'a frappé.
- Он избил меня.
- Il m'a tabassé.
Так что, он избил меня.
Donc il m'a frappé.
Это он избил меня.
C'est lui qui m'a tabassé.
Он избил меня.
Il m'a attaqué.
Он избил меня до полусмерти.
Il m'a roué de coups.
Он избил меня до полусмерти. Он бросил меня умирать.
Il m'a battu presque à mort.
Он избил меня.
Il me battait.
Я поверил Ханне и обвинил Брайса в изнасиловании, а потом он избил меня до полусмерти и признался во всём.
J'ai cru Hannah, et j'ai accusé Bryce de viol, et il m'a tabassé, puis a avoué.
Он шантажировал меня, а потом избил.
Et il m'a harcelée sans relâche.
Она хитростью заставила меня свести его с Бри чтобы он её избил.
Elle m'a dit de le refiler à Bree pour qu'elle dérouille.
А она рассказала, как он меня потом избил?
Elle t'a dit ce qu'il m'a mis, apres?
Он избил меня.
Il m'a frappé.
Он меня избил.
Il m'a tabassé!
Отец избил меня, когда он узнал.
Mon père m'a battu quand il l'a appris.
Он избил меня.
Il m'a frappée.
Он сразу вмазал мне по лицу, и сильно избил меня...
Il me cogne au visage et me frappe violemment.
Когда я был главарём, я избил Джимми Лича в честной драке и он был крупнее меня.
Quand j'étais chef, j'ai battu Jimmy Leech loyalement. Et il était plus costaud.
Он убил его! Когда он увидел меня и братика, он нас сначала избил, а потом снял с нас одежду...
Quand ils nous voyaient, il nous battaient et enlevaient nos vêtements.
Это он меня тогда избил.
C'est le gars qui m'a cassé la gueule.
Он тот, кто избил меня.
C'est l'homme qui m'a battue.
Да, он слегка меня избил, посветил через рентген..... Он нашел эту штуку у меня в шеи.
Oui, il m'a tabassé, m'a bombardé de radios... il cherchait... ce truc qu'il a trouvé dans mon cou.
Он привязал меня к стулу, избил и притащил в комнату ходячего.
Il m'a attaché sur une chaise, il m'a tabassé et il a lâché un rôdeur dans la pièce.
О, о, он избил копа, и потом он заплатил ему чтобы тот меня обоссал
Oh, oh, il a tabassé un flic, ensuite, il a payé le flic, et il m'a pissé dessus, aussi.
Меня он избил.
J'ai eu une branlée.
Прости, что он меня не избил.
Je suis tellement désolée de ne pas m'être fait renverser.
Он меня избил, поэтому я убежала.
Papa me battait, alors je me suis enfuie.
Папа меня избил, и я убежала, чтобы он больше не сделал мне больно...
Papa me battait. J'ai couru pour ne pas prendre de coups.
Это он меня избил.
- Lui, m'avait tabassée.
Прямо перед тем, как Симмонс избил меня, я выстрелил в него моими сжатыми световыми лучами, и он поблагодарил меня за подпитку.
Juste avant que Simmons ne me batte, je l'ai touché avec mes rayons lumineux compressés, et il m'a remercié pour l'avoir rechargé.
Можешь идти? Он меня хорошенько избил.
Il m'a plutôt bien mordu.
Прямо в ночь перед шоу он напился до чертей и избил меня.
La veille au soir, il s'est saoulé et m'a tabassée.
Он меня избил.
Il m'a frappé.
Когда меня отправили в Атланту, меня посадили в детскую колонию за то, что избил парня. Встретил там парня. Когда я вышел, он поставил меня на угол.
Quand je suis sorti ils m'ont donné un coin.
А потом он избил меня.
Et il m'a frappé.
Он, наверно, решил, что вышел сухим из воды... Он пришёл к нам домой и избил меня.
Il devait penser en avoir fini avec ça... il est venu chez moi et m'a cogné.
Может, это он меня избил.
C'est peut-être lui qui m'a tabassé.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107