Он убьет ее translate French
150 parallel translation
Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
Et le vautour va la tuer, s'il revient.
Он убьет ее! Он настоящий сыщик!
Parce qu'il ne laissera jamais tomber la piste.
Боже, он убьет ее.
Mon Dieu, il va la tuer.
- А Он убьет ее на 4?
- Il la tuera à 4 h. - De l'après-midi.
Нет, если ты это сделаешь, он убьет ее.
Si on fait ça, il la tue. On fait quoi?
Если мы не остановим его от распространения, он убьет ее до конца дня.
Ou qui. Si on ne les arrête pas, elles s'étendront et elle sera morte à la fin de la journée.
- Он убьет ее.
- Il va la tuer.
Он убьет ее и нас.
Il nous tuerait tous. C'est trop risqué.
Он убьет ее, выпустите меня отсюда!
Il va la tuer. Faites-moi sortir.
И он убьет ее. - Что?
Il va la tuer.
Он убьет ее.
Il la tuerait.
Он сказал, что если я не принесу ему список Гая с агентами "Фулкрума," то он убьет ее.
Si je lui apporte pas la liste des agents du Pivot, il la tuera.
Затем он убьет ее.
Il te tuera.
Он убьет ее!
- Quoi? Il va la tuer.
Он убьет ее, и это будет твоя вина!
Et ce sera de votre faute!
Она ищет того монстра, он убьет ее.
Si jamais elle retrouve ce blond monstrueux, elle ne pourra rien contre lui. Il va la massacrer.
Мы скажем ему, что его жена пытается убить его, Он убьет ее первым, гарантировано.
Si on lui dit que sa femme veut le tuer, il la tuera en premier.
Он убьет ее, если я вам что-нибудь скажу.
Il la tuera si je vous dit quelque chose.
Он убьет ее.
Il va la tuer.
Он убьет ее.
Cette fois, je le tiens!
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
Ce pauvre Adam avait peur de perdre ce qu'il avait mis tant de mal à construire, alors, il l'a menacée, il lui a dit qu'on allait tuer son père,
То он благодушен, то зол. Одно неверное движение с ее стороны и он ее убьет.
Si elle ne le satisfait pas, il la tuera.
- Нужно взять длинную палку, И если он найдет змею, то убьет ее палкой и съест.
Il va prendre un long pieu et s'il trouve un serpent il le tuera.
Когда-нибудь он ее убьет.
Un jour il va la tuer.
Он её убьёт!
Il va la tuer!
Рано или поздно он убьёт её!
Il la prendra à la gorge et lui arrachera le coeur!
- Не волнуйся, он не убьет ее.
Il ne tirera pas!
Он же убьет ее!
II va la tuer!
Я думал, он её убьёт.
J'ai cru qu'il allait la tuer.
- Он убьет её.
- Il la tuera.
Он ее убьет!
Il va la massacrer.
Если он не убьет ее первым!
A moins qu'il ne la tue avant.
И у него моя дочь. И он убьёт её. А значит, убьёт и меня.
Il va la tuer, ensuite il me tuera, et il trouvera le moyen de s'en sortir.
Чёрт, да поймите же, наконец! Он убьёт её!
Vous ne comprenez pas, il va la tuer.
И когда она больше уже не сможет кричать он ее убьет.
Et quand elle n'aura plus de voix pour crier... il la tuera.
Если он не убьет ее первым.
S'il ne la tue pas avant.
- Он её убьёт...
Il a le dessus.
Я не могу ее сейчас отменить. Он меня убьет.
Même si j'annule, je dois payer.
Он говорит, что убьет ее...
Il a dit, qu'il allait la tuer.
Без понятия, но мы должны ее найти, а то он нас убьет. Нас?
Pas la moindre idée, faut qu'on le trouve ou il va nous tuer.
И если вы обратитесь в полицию, то он убьёт её.
Et si vous allez à la Police, il la tue.
Он убьет ее. Откуда ты все это знаешь?
- Qu'est-ce que tu en sais?
Он убьет ее!
Il va la tuer!
Я знаю, как он ее убьет.
Je sais comment il va la tuer.
Он всё равно её убьёт.
Il va tuer cette fille.
Я рискнул там, на пирсе, потому что знал, он её не убьёт.
J'ai pris ce risque parce que je savais qu'il la tuerait pas.
Я знал, что он её не убьёт, потому что слишком любит эту игру.
Et ça, parce qu'il aime trop le jeu.
Если есть Бог наверху, он убьет её раком обоих глаз.
{ \ pos ( 192,210 ) } Si Dieu existe, Il lui filera un cancer des yeux.
Он убьёт нас даже если мы её отдадим.
Il le fera même si on la lui donne.
Она продолжала все это скрывать, а время шло, и уже, наверное, стало заметно, потому что пару недель назад мне позвонил ее отец и сказал, что если он увидит меня рядом со своей дочерью, он меня убьет.
Elle voulait qu'on continue à cacher à tout le monde ce qui se passait. Mais ça a commencé à se voir, je pense, parce qu'il y a 15 jours, j'ai eu un appel de son père, disant que s'il me revoyait encore traîner autour de sa fille, il me tuerait.
Да! что он ее убьет!
Je ne savais pas qu'il allait la tuer.
он убьёт её 22
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет тебя 93
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
её зовут 52
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет тебя 93
он убьёт тебя 55
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46