English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Они победили

Они победили translate French

109 parallel translation
Они победили у Эль Аламейн.
On les a bloqués à El Alamein.
Похоже, они победили мою науку.
Plus puissants que ma science.
Они победили нацистов, не смотря на все испытания!
Regardez comment ils ont affronté les Nazis.
Но в Индокитае они победили.
En Indochine ce sont eux qui ont vaincu.
Они победили в соревнованиях IFBB "Мистер Вселенная" 1975 года
Jusque-là, ça y est, ils y sont.
Вы знаете, однажды они победили русских.
Quant à ces deux mois... Ils ont gagné une guerre contre les Russes.
Они победили.
Ils ont gagné.
Мы не хотим, чтобы они победили.
On ne veut pas qu'ils gagnent!
Они победили.
Ils avaient vaincu.
Они победили во всех регионах Италии.
Ils ont emporté toutes les régions d'Italie.
Я не хочу, чтобы они победили. Я не могу уйти.
Je ne veux pas qu'ils gagnent.
Я знаю, ты думаешь, что они победили но пока ты не сломался внутри, они не могут победить.
Je sais que vous pensez qu'ils ont gagné... mais si vous ne craquez pas, ils ne peuvent pas gagner.
Разве не они победили Элкс во взрослой лиге по боулингу Санидейла?
Ils ont pas battu les Elks dans la coupe de bowling de Sunnydale?
Они победили Грецию и забрали их богов. назвали их римскими именами.
Ils ont conquis la Grèce et volés leurs dieux et ils les ont renommés avec des noms romains.
К тому же, посмотри на них. Сегодня они победили в стычке, но им не справиться с Советом.
Ils ont gagné aujourd'hui mais ils ne sont pas de taille.
Ройс не убедит Хаффли. Хаффли убежден что они победили.
Royce ne va pas contredire Haffley et Haffley pense qu'il a déjà gagné.
- Признай, Линдси. Они победили.
Laisse tomber, Lindsay.
Я прошу болельщиков не причинять больше неприятностей и поддержать Канадиенс, чтобы они победили Рейнджерс и Детройт в эти выходные.
"Je viens donc demander aux amateurs de ne plus causer de trouble. Et je demande aussi à tous les partisans d'encourager le Canadien " pour qu'il puisse l'emporter en fin de semaine
Они победили.
Il est le nouveau Buster.
Он грёб за Йельский университет, когда они победили.
Il était dans l'équipe d'aviron quand Yale a gagné.
Кларк, они победили.
Ils sont en train de gagner.
Ты хочешь, чтобы они победили?
Tu veux qu'ils gagnent?
Но мы не можем допустить, чтобы они победили.
Mais on ne peut pas les laisser gagner.
Они победили!
Ils ont gagné!
Они победили, а я проиграл.
Ils ont gagné, et j'ai perdu.
Во-вторых, очевидно, не клал. Они победили.
De deux : ils ont gagné, ils sont pas morts.
- Они победили.
- Ils gagnent.
Ударишь его - они победили.
Tu le frappes, ils gagnent.
Они нас ещё ни разу не победили.
Ils ne nous ont pas encore vaincus.
Не победили они нас!
Ils ne nous ont pas vaincus!
Но передайте им, чтобы они не сдавались и победили хотя бы раз.
"dîtes leur d'y mettre tout le paquet"
В девяти они уже победили, это будет десятый.
Il en ont obtenues 9. Ce Tournoi est le dixième.
"Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании. Они предложили ряд демократических реформ".
Février 1936 : une coalition de gauche remporte les élections et propose des réformes démocratiques.
Они победили Ланкастеров, и власть в их руках.
Les York ont gagné et ils sont au pouvoir.
Вот почему они почти победили нас в войне, вы знаете потому что они ближе к истине, чем мы.
Ce qui explique pourquoi nous avons failli perdre la guerre... parce qu'ils sont plus près de la vérité que nous.
К тому же, если вы уничтожите Ворлонов, они никогда не узнают, что вы победили.
Si vous détruisez les Vorlons, ils ignoreront que vous avez gagné.
Мы победили их и вернули себе планеты, которые они аннексировали.
Il y a une génération, nous avons vaincu les Krenims et repris la planète.
Но я знаю, что они бы хотели, чтобы их друзья не сдавались и победили в национальном чемпионате.
Mais je sais qu'ils voudraient que leurs amis gagnent ce championnat.
Они уже победили ваши охотничьи партии минимум дважды.
Ils ont déjà eu le dessus à deux occasions.
Они - выбыли! Мы победили!
Ils ont perdu.
Они случайно победили!
C'est une remise.
послушай. если бы он тогда не выступил на нашу защиту когда японцы вдруг решились нас атаковать... они ведь решили напасть на нас, чуть не со всех сторон... ты хоть понимаешь чтобы случилось если бы они тогда победили?
Écoute... imagine que Lee Sounsin n'ait pas battu les Japonais pendant la guerre avec ses bateaux en forme de tortue, que serait notre Histoire?
Мы победили их, но они сбежали.
Nous les avions battus mais ils se sont échappés.
"Четыре старухи" нас победили, они правы.
Mais ça? Attendre un missile comme un con?
Они же победили на выборах. - Не победили.
- Ils n'ont pas gagné!
Bедь... в основном они заканчивались просто кошмарно, но сегодня мы победили.
La plupart se sont conclues... sur un lamentable échec, mais... aujourd'hui, on a gagné.
Не важно, думают ли они, что мы победили.
Peu importe s'ils pensent qu'on a gagné.
Они уже победили. Я должна жить дальше.
Je dois passer à autre chose.
Они думают, что победили а вы получаете 5 % запланированных изначально.
Ils pensent avoir gagné et on a nos 5 %.
Они все равно победили.
Non, ils ont déjà gagné.
Они победили в битве, ты побеждаешь в войне.
Ils ont gagné la bataille, vous la guerre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]