Оно работает translate French
267 parallel translation
Возьми радио. Оно работает.
Prends la radio, elle marche.
Я думал, оно работает только когда есть энергия.
Je pensais que ça ne marchait que quand il y avait du courant.
- Оно работает! Алджернон, излучатель!
- Ça marche, mets toute la gomme
Эй, интересно, оно работает?
Hé, je me demande s'il fonctionne?
Оно работает?
Elle fonctionne?
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Son autonomie dépend donc des planètes.
Как оно работает? Оно завязано на систему моего корабля...
Il est relié aux systèmes de mon vaisseau.
- Оно работает?
- Est-ce que c'est en état de marche?
Просто посмотрите как оно работает.
Regardez ça.
Посмотрите как оно работает.
Regardez ça.
Мне не верилось, что оно работает.
Je ne pouvais pas croire qu'elle marchait vraiment.
Интересно, как оно работает?
Je me demande comment ça marche.
- Оно работает?
- Elle marche?
Как оно работает?
Comment ça marche?
Шеф, оно работает.
Chef, ça fonctionne.
— Это политика. Так оно работает.
C'est ça, la politique.
Оно работает.
Ça marche.
И как оно работает?
- Ça marche comment?
- Как оно работает?
- Ça fait quoi?
Может, оно работает только когда внутри моя голова.
Peut-être que ça ne marche que quand ma tête est dedans!
Четыре камня должны быть вокруг. Вы никогда не видели, как оно работает? Дай мне это.
Je suis sûr que celle-ci aussi. C'est ça.
Как именно оно работает?
Comment ça marche?
Мои инструменты измерят излучение Пробного Камня... и, надеюсь, дадут нам лучшее представление как оно работает.
Je veux mesurer les émissions de la clef de voûte pour comprendre son mécanisme.
Да, и оно работает как пищевод.
Il marche comme un aspirateur!
И как оно работает?
Comment ça marche?
- Я знаю, как оно работает.
- je sais comment ça marche.
- А что насчёт этого? Оно работает?
Ce magnétophone marche?
Не думаю, что оно работает
Je ne pense pas qu'elle fonctionne encore.
- Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает.
- Disons que je préférerais trouver un survivant à même de nous expliquer comment l'utiliser.
Я понимаю, что ты служил в убойном много лет назад... позволь мне пояснить, как работает это подразделение, а оно работает так, как я это определил.
Je sais que vous avez déjà fait partie de la Crim, mais je vous explique comment je dirige, car c'est comme ça que ça marche.
Мама, оно работает.
Elle marche bien!
- Да, оно работает.
- Oui, il marche.
Мы также нашли радио, но я не думаю, что оно работает.
On a aussi trouvé une radio mais elle ne fonctionne pas.
Ваша моральная обязанность заключается в противостоянии всему, что он делает, чтобы "узнать как оно работает", потому что иначе он просто не поймет.
Tu es moralement obligé d'arrêter quoi que tu fasses, et avoir une "discussion". Parce que... Sinon, ils ne comprennent pas.
Оно работает довольно быстро.
Ce truc agit plutôt vite.
Погуляй-ка ты один, Эй Даблъю. Признаюсь, я очарован устройством мистера Блазанова. И надеюсь, он поведает мне, как оно работает.
Prenez l'air tout seul, A.W., car je dois admettre que la machine de M. Blazanov me fascine, et j'espère qu'il m'en montrera son fonctionnement.
Только оно не работает. У них другой тип электричества.
Mais elle ne marche pas.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Il est en activité à cet instant même. Il émet les ondes de déplacements temporels que nous avons relevées.
- А, так оно все и работает.
- Ah, ça arrive.
Посмотрите, что я нашла! И оно все еще работает.
Vous voyez, on peut s'en servir!
Оно работает на внутреннем ресурсе.
Le corps utilise sa propre énergie.
Эй, этот парень работает за 100 баксов в час но я тебе скажу, оно того стоит.
Dans son truc... Il y a un jeu d'articulation?
Если тут все детали, то почему оно не работает?
Si tout est là, pourquoi ça ne fonctionne pas?
Наше оружие... оно не работает.
Notre armement... il est déconnecté.
Мы не знаем работает ли оно в обе стороны.
Qui dit que c'est un échange?
И даже оно не работает, как ты хотел.
Et je ne suis pas comme tu aurais voulu.
- Оно не работает.
- elles ne marchent pas.
А оно у неё всегда работает...
Alors qu'elle est toujours allumée.
Оно даже не работает.
Ce truc ne marche même pas.
Оно в порядке. Если ваша идея не работает, это не ваша вина.
Ecoutez, si votre solution ne marche pas, ce n'est pas votre faute.
Тьı благодарен, ведь тьı рад, что кто-то набрался храбрости, чтобьı сказать тебе, что что-то не работает, если оно не работает. То есть, я... Боже.
Mais en même temps, on est reconnaissant que quelqu'un ait eu le courage de vous dire que quelque chose ne marche pas quand c'est le cas.
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
оно разбито 16
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
оно разбито 16